Гибель Чапаева (превод на кинески)

Реклама

Гибель Чапаева

В уральских степях непогода и мрак,
Летит и во тьме пробирается враг,
Чапаев не слышит, чапаевцы спят,
Дозор за рекой неприятелем снят.
 
Урал, Урал-река,
Ни звука, ни огонька.
 
Последнюю пулю пошли по врагу.
Живые, скрывайся на том берегу
Вдогонку палят: недолёт, перелёт...
И, раненный в руку, Чапаев плывёт.
 
Урал, Урал-река,
Слабеет его рука.
 
Проклятая пуля догнала в воде.
"Товарищ Чапаев!" Не видно нигде.
"Товарищ Чапаев, наш друг боевой!"
Круги разошлись над его головой.
 
Урал, Урал-река,
Могила его глубока.
 
До красных отрядов, река, добеги,
Скажи, что товарищ Чапаев погиб.
Пусть конница мчится, пусть пули свистят,
Пусть красные белым за всё отомстят!
 
Урал, Урал-река,
Бурлива и широка...
 
Поставио/ла: phantasmagoriaphantasmagoria У: Понедељак, 27/05/2019 - 11:23
превод на кинескикинески
Align paragraphs
A A

夏伯阳之死

乌拉尔草原的傍晚,天气恶劣
一支敌军在黑暗中快速潜行
夏伯阳听不见,他的部队睡着了
派出的哨兵被敌人打掉了
 
乌拉尔河,乌拉尔河
悄然无声,黯淡无光
 
把最后一颗子弹射向白匪军
活着的人躲进了库房
敌人不断开枪,或近或远
横渡中的夏伯阳手臂中弹了
 
乌拉尔河,乌拉尔河
夏伯阳的手挥不动了
 
罪恶的子弹击沉了夏伯阳
夏伯阳同志无处可寻
夏伯阳同志,我们的战友
奔流不息的河水淹没了他
 
乌拉尔河,乌拉尔河
深深地埋葬了他
 
亲爱的河流,请跑到红军那里
告诉他们夏伯阳同志牺牲了
让骑兵飞过来,让子弹飞过来
让白匪为罪行被红军所消灭
 
乌拉尔河,乌拉尔河
宽广而又辽阔
 
Поставио/ла: yuan jinquanyuan jinquan У: Четвртак, 12/09/2019 - 12:48
Више превода за "Гибель Чапаева"
кинески yuan jinquan
Коментари