✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Дива
Ти моє кохання, казка моя,
Безмежне ніжне диво.
Набила на серці твоє ім’я,
Забути неможливо.
Я
Віддана, твоя.
Вмикаю полум’я,
Хай душа горить-палає.
Знає перший сніг,
Як в ліжку без слів
Закохана співає…
На-на, на-на, на-на-на, на-на-на-на, на-на.
На-на, на-на, на-на-на, на-на-на-на, на-на.
Підкину монету, лети золота.
Що далі — фіфті-фіфті.
Теплом огортає дім на свята,
Ховає кішка кігті.
Я
Твій солодкий сік,
Цілуй мене при всіх.
Почуттям не треба маски.
Знає увесь світ,
Як в ліжку без слів
Тобі співає казка…
На-на, на-на, на-на-на, на-на-на-на, на-на.
На-на, на-на, на-на-на, на-на-на-на, на-на.
Поставио/ла: ieieo У: 2017-12-20
Превод
Miracles
You are my love, my fairy-tale,
Neverending tender miracle.
You've carved your name on my heart,
It's impossible to forget it.
I am
Faithful, yours.
I'm switching on the flame,
Let my soul burn and blaze.
The first snow knows,
Like without words, on a bed
An enamored sings...
Na-na, na-na, na-na-na, na-na-na-na, na-na.
Na-na, na-na, na-na-na, na-na-na-na, na-na.
I'll throw the coin up, fly, the golden one.
What's next - fifty/fifty.
A house is wrapped in warmth on holidays,
A cat hides claws.
I am
Your sweet juice
Kiss me for all.
Feelings don't need a mask.
The whole world knows,
Like without words, on a bed
A fairy-tale1sings for you...
Na-na, na-na, na-na-na, na-na-na-na, na-na.
Na-na, na-na, na-na-na, na-na-na-na, na-na.
- 1. Probably a wordplay/double meaning here. kazka = fairy-tale in Ukrainian;
A nickname of the singer is also "kazka"
Хвала! ❤ | ||
thanked 14 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
callmevilg | 5 година 3[1] недеље |
Suamaj | 5 година 2 месеци |
Sanja94 | 5 година 6 months |
ieieo | 6 година 3 месеци |
Guests thanked 10 times
Поставио/ла: Alexander Laskavtsev У: 2017-12-21
Added in reply to request by ieieo
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
✕
Молимо, помозите овом преводу: "Дива"
KAZKA: Топ 3
1. | Плакала (Plakala) |
2. | CRY (English Version) |
3. | I AM NOT OK |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Име: Олександр Ласкавцев
Retired Moderator Alex the Translator
Допринос:1616 превода, 29 transliterations, 288 songs, захваљено 12541 пут, решио/ла 1180 захтева помогао/ла 370 корисника, 217 transcription requests fulfilled, додао/ла 17 идиома, explained 47 idioms, оставио/ла 4901 коментар
Језици: матерњи украјински, течно енглески, руски, beginner бугарски, немачки
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev