Желаю счастья в личной жизни (Želayu ščast'ya v ličnoy žizni) (превод на енглески)

Реклама
превод на енглескиенглески
A A

I wish you the best private life

Yes, each of us has our own way,
I won't stand in front of you.
Hold on, stay with me for a little while -
It's much more easier to lose than to find.
 
Yes, I myself don't understand me,
I don't ask you where you were and who with.
I don't take away you from your love,
Not building happiness in another's misfortunes.
 
I'll walk you to the doorstep,
My small petulant tear will stiffen,
And I have a goodbye word to say to you:
"I wish you the best private life!" (2x)
 
You mustn't live hoping for providential,
I'll get everything that my destiny gives.
So, you are leaving, - you know, it's better -
You and I are not destinied to be together.
 
When we are parting I won't shed a tear,
Without further ado I'll tell you "Goodbye!
Live in love and know that I won't forget you -
And I beg you, please, don't forget me too!"
 
I'll walk you to the doorway,
My small petulant tear will stiffen,
And I have a goodbye word to say:
"I wish you the best in your privacy!" (4x)
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Поставио/ла: Lina BugulovaLina Bugulova У: Среда, 14/08/2019 - 06:40

Желаю счастья в личной жизни (Želayu ščast'ya v ličnoy žizni)

Више превода за "Желаю счастья в ..."
енглески Lina Bugulova
Collections with "Желаю счастья в ..."
Idioms from "Желаю счастья в ..."
Коментари