Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

К Н.И[вановой]

Я не достоин, может быть,
Твоей любви: не мне судить;
Но ты обманом наградила
Мои надежды и мечты,
И я всегда скажу, что ты
Несправедливо поступила.
Ты не коварна как змея,
Лишь часто новым впечатленьям
Душа вверяется твоя.
Она увлечена мгновеньем;
Ей милы многие, вполне
Ещё никто; но это мне
Служить не может утешеньем.
В те дни, когда любим тобой,
Я мог доволен быть судьбой,
Прощальный поцелуй однажды
Я сорвал с нежных уст твоих;
Но в зной, среди степей сухих,
Не утоляет капля жажды.
Дай бог, чтоб ты нашла опять,
Что не боялась потерять;
Но... женщина забыть не может
Того, кто так любил, как я;
И в час блаженнейший тебя
Воспоминание встревожит!
Тебя раскаянье кольнёт,
Когда с насмешкой проклянёт
Ничтожный мир моё названье!
И побоишься защитить,
Чтобы в преступном состраданье
Вновь обвиняемой не быть!
 
Превод

За Н. И.

Ја не заслужих срећу
Љубави твоје - судит нећу;
Но сан мој и уздање жарко
Ти си наградила тек варком,
И зато морам рећи ја
Да неправедна си и зла.
Лукава ниси попут змије,
Само пред новим утисцима
Отпорна твоја душа није;
У њој тренутак сву власт има
И многи су љубимци њени,
А нико најдражи међ` њима;
- Но утеха то није мени.
У дане када, теби мио,
Ја могох рећи судби: хвала,
Целов си нежно мени дала
Што знак је опроштаја био,
Но жеђ, кад мори дах врућине,
Неће од капи да умине.
Кад би ти судба бар још дала
То што си мирно проћердала;
Но не заборављају жене
Оног ко воли попут мене;
Зато ће на те, у час сласти,
Ко покор успомена пасти
И мучити те покајањем!
Када прокуне с презирањем
Ништавни свет тај моје име,
Ти ћеш са страхом жалити ме,
И преступничко саучешће
Кривицом твоју душу јешће!
 
Коментари