✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Отиваш си
Отиваш си от мен разбрах,
досаждам ти с мойта нежност.
Нима е грях, нима е грях,
че те обичам безнадеждно.
Сърцето свито на юмрук,
от болка и от скръб немее,
и пак на разума напук,
за теб единствено копнее.
Преглъщам с мъка аз плача,
а ти ме гледаш с насмешка,
и казваш да те залича
от мойта памет, като грашка.
Сърцето свито на юмрук,
от болка и от скръб немее,
и пак на разума напук,
за теб единствено копнее.
Поставио/ла: polina_sk У: 2019-08-09
Превод
Ты уходишь от меня
Ты уходишь от меня, я поняла,
Что досаждаю тебе своей нежностью.
Разве это грех, разве это грех -
Что я люблю тебя безнадежно?
Сердце, сжатое в кулак,
От боли и печали немеет,
И наперекор разуму снова
О тебе лишь тоскует.
Я плачу, проглатывая страдания,
А ты смотришь на меня с насмешкой,
И говоришь, чтобы я вычеркнула тебя
Из своей памяти как насмешку.
Сердце, сжатое в кулак,
От боли и печали немеет,
И наперекор разуму снова
О тебе лишь тоскует.
✕
Молимо, помозите овом преводу: "Отиваш си"
Tsvetelina: Топ 3
1. | Сто Мерцедеса (Sto Mertsedesa) |
2. | Чалга до дупка (Chalga do dupka) |
3. | Черно BMW (Chrno BMW) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
polina_sk
Име: Полина
Улога: Гуру
Допринос:1440 превода, 894 песама, захваљено 1345 пута, решио/ла 126 захтева помогао/ла 64 корисника, транскрибовао 1 song, додао/ла 3 идиома, explained 3 idioms, оставио/ла 370 коментара
Домаћа страница: t.me/balkan_polina
Језици: матерњи руски, течно руски, advanced бугарски, intermediate енглески, украјински