Партизан се за бой стяга (Partizan se za boy styaga) (превод на енглески)

Реклама

Партизан се за бой стяга (Partizan se za boy styaga)

Партизан се за бой стяга,
Мята пушка на рамо!
- Сбогом, майко, сбогом, татко,
Сбогом, мила сестрице!
 
Аз отивам в боя люти,
Де се гине, де се мре!
Шест месеца изминаха,
Майка сина не виде.
 
Една сутрин писмо стига.
Майка мисли син пише,
А в писмото два-три реда:
От Чемерник съобщават:
 
"Твоя син е веч загинал
В боя люти със врага!
Той ни беше добър другар
И отличен партизан."
 
Вместо майка да заплаче,
Гордо вдигна тя глава,
Че отгледа такъв сина -
За родината да мре.
 
Поставио/ла: RaDeNaRaDeNa У: Понедељак, 12/08/2019 - 10:43
Last edited by RaDeNaRaDeNa on Среда, 14/08/2019 - 08:34
превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

A partisan prepares for a fight

A partisan prepares for a fight;
He puts a rifle on his shoulder.
- Good bye mother, good bye father,
Good bye my dear sister!
 
I go to a heavy battle
Where one can perish, where one can die!
Six months has passed.
The mother hasn't seen her son.
 
One morning a letter has been delivered.
The mother thought her son was writing;
But in the letter there were two-three raws:
From Chemernik they inform:
 
"Your son has perished
In the severe fight with the enemy!
He was a good friend of ours
And a wonderful partisan fighter!"
 
Instead of burst in tears
Mother proudly raised her head
Because she was raised a son like this
Who was ready to die for his fatherland!
 
Поставио/ла: kdraviakdravia У: Уторак, 13/08/2019 - 07:03
Added in reply to request by yuan jinquanyuan jinquan
Више превода за "Партизан се за бой ..."
енглески kdravia
Коментари