Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Птицата

За последен път тя разтваря крила.
За последен път синевата гребе.
Ах, сбогува се тя с тези свои поля,
с тези хълми край тях и със свойто небе, небе!
 
Ти, земя, я роди във едно гнездо.
Ти, небе, я люля с песента.
И затуй днес със вас като с роден дом
се прощава с тиха жал в полет тя.
 
И върти се светът, този тъй хубав свят!
И въртят се жита, слънце, облаци, прах.
Те след малко ще спрат своя луд кръговрат.
Тя със мъртво сърце ще се върне при тях, при тях.
 
Но земя, ти пази пак едно гнездо!
Ти, небе, я очаквай! Няма смърт!
Ще си дойде тя при вас като в роден дом –
песента ще я връща всеки път.
 
транскрипција

Pticata

Za posleden păt tya raztvarya krila.
Za posleden păt sinevata grebe/
Ah, sboguva sse tya s tezi svoi polya,
s tezi hălmi krai tyah i săs svoito nebe, nebe!
 
Ti, zemya, ya rodi văv edno gnezdo.
Ti, nebe, ya ljulya s pesenta.
I zatui dnes săs vas kato s roden dom
se proštava s tiha žal v polet tya.
 
I vărti se svetăt, tozi tăi hubav svyat!
I vărtyat se žita, slănce, oblaci, prah.
Te sled malko šte sprat svoya lud krăgovrat.
Tya săs mărtvo sărce šte se vărne pri tyah, pri tyah.
 
No zemya, ti pazi pak edno gnezdo!
Ti, nebe, ya očakvai! Niama smărt!
Šte si doide tya pri vas kato v roden dom –
pesenta šte ya vrăšta vseki păt.
 
Коментари