У осени твои глаза (превод на енглески)

Advertisements
превод на енглески

Autumn has your eyes

Autumn has your eyes and your smile ...
A lonely shadow in the window - a payment for a mistake.
The old film projector is dead. No miracle happened.
But I remember our meeting again ...
 
Everything was like in a silent movie: where there was almost no sound from the heart;
Where gesture is more important than words; where tenderness is still alive ...
My silent love, the last row, and the smell of cherries,
And you - it all was like in a movie ...
 
Black-and-white sunsets would change multicolor dawns,
And someone, not looking like you, would take my hand.
Hiding sadness, he would softly say: "You are hanging somewhere in the clouds again."
I would smile and answer: "Just waiting for the autumn rain ..."
 
Autumn has your eyes and your smile ...
A lonely shadow in the window - a payment for a mistake.
 
Everything was like in a silent movie: I am Greta Garbo, you are John Gilbert.
Cherry smoke, and the passion of the nights, the trail of a kiss on the shoulder ...
But the film ends, alas ... We did not stay even in the credits.
Farewell, everything was like in a movie ...
 
Black-and-white sunsets would change multicolor dawns,
And someone, not looking like you, would take my hand.
Hiding sadness, he would softly say: "You are hanging somewhere in the clouds again."
I would smile and answer: "Just waiting for the autumn rain ..."
 
Black-and-white sunsets would change multicolor dawns,
And someone, not looking like you, would take my hand.
Hiding sadness, he would softly say: "You are hanging somewhere in the clouds again."
I would smile and answer: "Just waiting for the autumn rain ..."
 
Поставио/ла: O_K У: Понедељак, 13/08/2018 - 01:12
Added in reply to request by Zarina01
руски

У осени твои глаза

Више превода за "У осени твои глаза"
енглескиO_K
See also
Коментари