-
Через реченьку мосток → превод на енглески
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Через реченьку мосток
Ночь темным-темна и трава в росе
Полюбил сперва, разлюбил совсем
Говорят мне - всё перемелется
А мне верится и не верится
Говорят мне - всё перемелется
А мне верится и не верится
Припев
А через реченьку мосток из берёзовых досок
На пригорочке беседочка
Мне пустых не надо слов, обещаний про любовь
А куда бежит река - ох, неведомо
Мне пустых не надо слов, обещаний про любовь
А куда бежит река - ох, неведомо
Ветер воет злой и приносит боль
Звёзды в сердце мне разожгли огонь
А тропинка в лес бежит-стелется
Ты ушёл с другой, а мне не верится
А тропинка в лес бежит-стелится
Ты ушёл с другой, а мне не верится
Припев
Над водой туман словно твой обман
Пеленой седой плывёт, пенится
А любовь всегда для двоих одна
На троих она, ох, не делится
А любовь всегда для двоих одна
На троих она, ох, не делится
Припев
Поставио/ла: Basile У: 2012-09-25
Превод
Bridge Across the Brook
The night is damp and dark, dew is on the grass.
His love lit from a spark, but seemed to die as fast.
They say the pain wears out before time is through*.
I believe it and don't believe it too.
They say the pain wears out before time is through.
I believe it and don't believe it too.
Chorus:
There's a bridge across the brook that is made out of birch wood,
a pavilion stands on the knoll.
I don't need your hollow words or your promises of love.
Where the river flows, oh, God only knows!
I don't need your hollow words or your promises of love.
Where the river flows, oh, God only knows!
An evil howling wind is bringing me more pain,
the stars lit up a flame burning in my heart.
But the path runs into the forest deep.
You left with another, I still can't believe it.
But the path runs into the forest deep.
You left with another, I still can't believe it.
Chorus:
There's a bridge...
There is a misty haze, that, like you, betrays,
on the water, a grey sparkling shroud.
Love - to people's rue - was only ever meant for two,
with three there never was enough to go around.
Love - to people's rue - was only ever meant for two,
with three there never was enough to go around.
Chorus
✕
Коментари
Kuroi, so it was you! Even if you didn't end up liking your version, could you please put it back up even just temporarily. It's almost impossible for two translators not to benefit from each others' ideas. I'm sure it'll have something in it that I didn't consider at all.
Ok, I was absolutely right when I thought you must have done something different from me. In fact you did almost everything different, but I don't understand why it's any worse. You used a lot of expressions that I never came to think about. You express some things more naturally than I have, I think. I made just a few little changes to this version, because I kind of like some of the rhymes and the half-singability it now has, which makes it more difficult to edit.
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
At first I made a more literal and straightforward translation, but after a few more listens, the song's rhyming and rhythm started to seem too appealing. So I tried to include as much of that as I could. The result is not QUITE accurate, and not QUITE sing-able.
If you can see ways to improve this, leave comments below. I may well have missed some nyance or misinterpreted the text slightly seeing as my Russian is not perfect. Thank you Arigato, Basile and kuroi_neko for various suggestions.
*The Russians seem to have this lovely expression "Всё перемелется, мука будет", which literally means "Everything will be milled into flour", grievous experiences will eventually feel small and unimportant.