Это всё она (Eto vso ona) (превод на француски)

Реклама
превод на францускифранцуски
A A

Tout ça, c'est elle

Ses yeux sont d'un bleu - de vrais aimants.
Des lis se sont ouverts sur sa robe et je suis mort.
Elle promet d'aimer, puis oublie.
Elle rie, semble-t-il sans raison.
Elle s'inquiète tellement, embrasse si tendrement,
Et la chaleur s'empare de mon cœur.
 
Refrain:
Je cours, mais en arrière. Ses yeux m'appellent à nouveau.
Son nom me poursuit, et m'attire, m'attire comme un aimant.
Ça fait cinq jours que je ne dors plus. Je crois que je deviens fou.
Et je n'ai plus toute ma tête - tout ça, c'est elle!
 
Na-na-na-na. Na-na-na-na-na.
Na-na-na-na-na. Tout ça, c'est elle!
Na-na-na-na. Na-na-na-na-na.
Na-na-na-na-na. Tout ça, c'est elle!
 
Ses mots sont comme des balles;
Rapides, comme la queue d'une comète.
Je n'arrive pas à saisir
Quel est son secret.
Elle me laissera une trace de rouge à lèvres en récompense,
Et m'ouvrira avec sa clé.
Ses paysages me remuent,
Et tout le reste n'y est pour rien.
 
Allez! Allez!
 
Refrain:
Je cours, mais en arrière. Ses yeux m'appellent à nouveau.
Son nom me poursuit, et m'attire, m'attire comme un aimant.
Ça fait cinq jours que je ne dors plus. Je crois que je deviens fou.
Et je n'ai plus toute ma tête - tout ça, c'est elle!
 
Na-na-na-na. Na-na-na-na-na.
Na-na-na-na-na. Tout ça, c'est elle!
Na-na-na-na. Na-na-na-na-na.
Na-na-na-na-na. Tout ça, c'est elle!
 
Je cours, mais en arrière. Ses yeux m'appellent à nouveau.
Son nom me poursuit, et m'attire, m'attire comme un aimant.
Ça fait cinq jours que je ne dors plus. Je crois que je deviens fou.
Et je n'ai plus toute ma tête - tout ça, c'est elle!
 
Na-na-na-na. Na-na-na-na-na.
Na-na-na-na-na. Tout ça, c'est elle!
Na-na-na-na. Na-na-na-na-na.
Na-na-na-na-na. Tout ça, c'est elle.
 
Поставио/ла: purplelunacypurplelunacy У: Недеља, 28/02/2016 - 10:05
Added in reply to request by draumbókdraumbók

Это всё она (Eto vso ona)

Коментари
phantasmagoriaphantasmagoria    Субота, 16/03/2019 - 23:26

Revisions were made last year but no notification was sent. We apologize for this but are informing you now, please revise your translations: the format of the lyrics was changed (nothing else), so please made adjustments to your translations to line up with the format of the original lyrics, thank you.