خوابم برد (Khâbam bord) ( транскрипција)

Реклама

خوابم برد (Khâbam bord)

پس بگو که قرار بود تو بیایی و من نمیدانستم
ای دردت به جانِ بی‌قرارِ پُرگریه‌ام
این همه سال، ماهِ ساکتِ من کجا بودی؟
حالا که آمدی، حرفِ ما بسیار، وقتِ ما اندک، آسمان هم که بارانیست
 
اون دیگه رفت، اون دیگه نیست
یه قابِ عکس، چشای خیس
اون دیگه نیست، اون دیگه مرد
قلبِ منم با خودش برد
وقتی برقِ تو چشاتو دیدم، دلم کم آورد
حیف، محوِ اون چشات شدم خوابم برد
 
کجایی کجایی اصلا؟
کجایی که من بی تو میدونم داغونم
کل شبارو زیر بارونم، آخه داغونم، داغونم
 
کجایی کجایی اصلا؟
کجایی که من بی تو میدونم داغونم
کل شبارو زیر بارونم آخه داغونم،
میزنه بارونم
 
تو نیستی اما بوی عطرت یادگاری مونده
خوب بلدی خودتو جا بکنی تو دل
روزایی که حتی یادتم نمونده
چه حرفایی زدی که قلبمو سوزونده
 
کجایی کجایی اصلا؟
کجایی که من بی تو میدونم داغونم
کلِ شبارو زیر بارونم، آخه داغونم، داغونم
 
کجایی کجایی اصلا؟
کجایی که من بی تو میدونم داغونم
کلِ شبارو زیر بارونم، آخه داغونم،
میزنه بارونم
 
Поставио/ла: ahmad azizahmad aziz У: Уторак, 15/10/2019 - 05:40
транскрипција
Align paragraphs
A A

Khâbam Bord

Pas begoo ke gharâr bood to biyâyi o man nemidânestam
Ey dardat be jâne bi gharâre por gerye'am
In hame sâl, mâhe sâkete man kojâ boodi?
Hâlâ ke âmadi, harfe mâ besyâr, vaghte mâ andak, âsemân ham ke bârânist
 
Oon dige raft,oon dige niat
Ye ghâbe ax, cheshâye khis
Oon dige nist, oon dige mord
Ghalbe manam bâ khodesh bord
Vaghti barghe too cheshâto didam, delam kam âvord
Heyf, mahve oon cheshât shodam, khâbam bord
 
Kojâyi, kojâyi aslan?
Kojâyi ke man bedoone to midoonam dâghoonam
Kolle shabâ ro zire bâroonam, akhe dâghoonam, dâghoonam
 
Kojâyi, kojâyi aslan?
Kojâyi ke man bedoone to midoonam dâghoonam
Kolle shabâ ro zire bâroonam, akhe dâghoonam
Mizane bâroonam
 
To nisti ammâ booye atret yâdegari moonde
Khoob baladi khodeto jâ bokoni too del
Roozâyi ke hattâ yâdetam namoonde
Che harfâyi zadi ke ghalbamo soozoonde
 
Kojâyi, kojâyi aslan?
Kojâyi ke man bedoone to midoonam dâghoonam
Kolle shabâ ro zire bâroonam, akhe dâghoonam, dâghoonam
 
Kojâyi, kojâyi aslan?
Kojâyi ke man bedoone to midoonam dâghoonam
Kolle shabâ ro zire bâroonam, akhe dâghoonam
Mizane bâroonam
 
Поставио/ла: ahmad azizahmad aziz У: Уторак, 15/10/2019 - 05:57
Хвала!You can thank submitter by pressing this button
захваљено 1 пут
Више превода за "خوابم برد (Khâbam ..."
транскрипција ahmad aziz
Коментари