✕
Потребна провера
кинески
Оригинални текстови
我只在乎你
如果没有遇见你,
我将会是在哪里?
日子过得怎么样,
人生是否要珍惜?
也许认识某一人,
过着平凡的日子。
不知道会不会,
也有爱情甜如蜜?
任时光匆匆流去,
我只在乎你。
心甘情愿感染你的气息。
人生几何能够得到知己?
失去生命的力量也不可惜。
所以我求求你,
别让我离开你。
除了你,我不能感到,
一丝丝情意。
如果有那么一天,
你说即将要离去。
我会迷失我自己,
走入无边人海里。
不要什么诺言,
只要天天在一起。
我不能只依靠,
片片回忆活下去。
任时光匆匆流去,
我只在乎你。
心甘情愿感染你的气息。
人生几何能够得到知己?
失去生命的力量也不可惜。
所以我求求你,
别让我离开你。
除了你,我不能感到,
一丝丝情意。
任时光匆匆流去,
我只在乎你。
心甘情愿感染你的气息。
人生几何能够得到知己?
失去生命的力量也不可惜。
所以我求求你,
别让我离开你。
除了你,我不能感到,
一丝丝情意。
руски
Превод
Мне дорог лишь ты
Если б я не повстречала тебя,
Где бы я сейчас была?
Как бы я сейчас жила,
Жизнь стоила бы она того, чтобы ее ценить?
Возможно, познакомилась бы с кем-то,
Жила бы обычной жизнью.
Не знаю, была бы
такая же любовь, сладкая как мед.
И пусть время быстро утекает,
Мне дорог лишь ты.
По собственной воле я заразилась тобой.
Скольких задушевных друзей можно обрести за человеческую жизнь?
Даже потерять жизненные силы на это не жаль.
Поэтому я прошу тебя
Не заставляй меня покинуть тебя.
Без тебя я не могу ощутить
И толики сердечных чувств.
Если настанет такой день,
Когда ты скажешь, что ты собираешься уйти,
То я потеряю саму себя,
Зайдя в бескрайнее море людей.
Не нужно ничего обещать,
Лишь бы каждый день проводили вместе
Я не могу продолжать жить, опираясь на одни лишь воспоминания.
И пусть время быстро утекает,
Мне дорог лишь ты.
По собственной воле я заразилась тобой.
Скольких задушевных друзей можно обрести за человеческую жизнь?
Даже потерять жизненные силы на это не жаль.
Поэтому я прошу тебя
Не заставляй меня покинуть тебя.
Без тебя я не могу ощутить
И толики сердечных чувств.
| Хвала! ❤ thanked 6 times |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 6 times
Поставио/ла:
Stepan Akchurin У: 2019-12-16
Stepan Akchurin У: 2019-12-16Извор превода:
✕
Преводи за "我只在乎你 (Wǒ zhǐ zài hū..."
руски
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
Joyce Su
LT
infiity13
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ
Sophia_