时光沧海 | Shíguāng cānghǎi [Ocean of Time] (превод на енглески)

Реклама

时光沧海 | Shíguāng cānghǎi [Ocean of Time]

时光,宛如雨后的蓝,
天涯,未远。
风华纵使未曾远,
飘散,往事如烟。
 
我曾刻下的誓言,
在悬崖上盛开,
像沉默的火焰,
化作尘世的波澜。
 
时光宛如指间的弦,
歌声,未远。
记得当时繁华开,
你在我的身边。
 
我曾走过的荒原,
随岁月而湮灭。
像永世的冰川,
化作呼啸的风雪。
 
我心中的荒原,
随岁月而湮灭。
像永世的冰川,
化作呼啸的风雪。
像从前的誓言,
如光透过深渊。
睁开双眼,
在天涯的尽处,
看见了 沧海。
 
时光宛如风里的船
随浪,飘远。
月色如水影千帆,
我在,你的眼前。
 
Поставио/ла: Yvonne HanYvonne Han У: Уторак, 08/08/2017 - 02:46
Last edited by hankeathankeat on Уторак, 08/10/2019 - 06:28
превод на енглескиенглески (poetic)
Align paragraphs
A A

Ocean over the Time

Верзије: #1#2#3
Updated 15.08.2019
The time is like the sky in azure light after rain
You still can see the edge of the world
You are always Beauty of mine
The past years will melt in a mist
 
My testament which I engraved
at the edge of a cliff at dawn...
Like a silent flame it
Changed into my entire life's stream
 
The time is a tune of strings that are between player's fingertips
It is still possible to hear their sound
I remember, everything around us was flourishing
That time you were beside me
 
I walked over deserts
Which have been obscured by past years in oblivion
It happened like the eternal ice
Had changed into a blizzard with snowstorms
 
The bondless sadness of my heart
Has been obscured by the past years in oblivion
It happened like the eternal ice
Had changed into snow with howling winds
Like past years' oath
It's melting into the flow of light
Which has ascended from the incomprehensible depths of my Self I.
 
I'm opening my eyes and see
the Ocean at the edge of the World
 
The time is a small ship floating on waves by the wind
...by the sea, far-far away
The moonlight flows through thousand of sails, covering the surface of the water...
 
Here I am... standing... in front of you
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Поставио/ла: Lina BugulovaLina Bugulova У: Уторак, 06/08/2019 - 06:19
Last edited by Lina BugulovaLina Bugulova on Четвртак, 22/08/2019 - 06:09
Коментари аутора:

Eng lyrics in video

Eng Lyrics - by Lina Bugulova 03.08.2019

Коментари