貝加爾湖畔 (Bèi jiā'ěr hú pàn) (превод на енглески)

Реклама

貝加爾湖畔 (Bèi jiā'ěr hú pàn)

在我的懷裡 在你的眼裡
那裡春風沉醉 那裡綠草如茵
月光把愛戀 灑滿了湖面
兩個人的篝火 照亮整個夜晚
多少年以後 如雲般遊走
那變換的腳步 讓我們難牽手
這一生一世 有多少你我
被吞沒在月光如水的夜裡
 
多想某一天 往日又重現
 
我們流連忘返 在貝加爾湖畔
 
多少年以後 往事隨雲走
那紛飛的冰雪容不下那溫柔
這一生一世 這時間太少
不夠證明融化冰雪的深情
 
就在某一天 你忽然出現
你清澈又神秘 在貝加爾湖畔
你清澈又神秘 像貝加爾湖畔
 
Поставио/ла: boscowong123boscowong123 У: Петак, 07/11/2014 - 22:21
Last edited by Joyce SuJoyce Su on Субота, 22/12/2018 - 14:33
Коментари подносиоца:

thanks, i love thsi song

превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

By the Lake Baikal

In your arms, in your eyes
There's the warm spring breeze, grass green as ever
Moonlight let love shine on the surface of the lake
Two people's campfire illuminate the whole night
How many years later, it will roam around like the clouds
The changing footsteps make us hard to hold hands
This whole life, there's me and you
Being engulfed in the night where moonlight shines like water
 
Longing for that day, those days come back
 
We want to stay by the Lake Baikal
 
How man years later, the history follows the fleeting clouds
The fluttering snow cannot hold the tenderness
This whole life, there is too little time
Not enough to proof the deep affection that can melt the snow
 
One day, you suddenly appear
You are so clear yet mysterious, by the Lake Baikal
You are so clear yet mysterious, by the Lake Baikal
 
Поставио/ла: 1998Ruby19981998Ruby1998 У: Субота, 08/11/2014 - 03:02
Added in reply to request by boscowong123boscowong123
Више превода за "貝加爾湖畔 (Bèi jiā'ěr hú..."
енглески 1998Ruby1998
Collections with "貝加爾湖畔 (Bèi jiā'ěr hú..."
Idioms from "貝加爾湖畔 (Bèi jiā'ěr hú..."
Коментари