Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Le bon

[Strophe 1]
Je vais bien, j'ai un nouvel état d'esprit
Je dis "oui" au lieu de "non"
Je pensais t'avoir vu à l'arrêt de bus, mais ce n'était pas le cas
Chaque nuit, je pars du bon pied
Je vais au théâtre le dimanche après-midi*
Tu sais, les meilleurs films de tous les temps n'ont jamais été faits
Je pense que tu ne le comprendras jamais, ne le comprendras jamais
Et si tu me voulais, tu l'aurais dû montrer
Et si tu ne saignes jamais, tu ne grandiras jamais
Et tout va bien maintenant
 
[Refrain]
Mais nous étions autre chose, n'est-ce pas?
Les années vrombissantes, on jetait des sous dans la piscine
Et si mes souhaits se sont réalisés
Tu y serais
Pour ma défense, je n'en ai pas
Parce que je ne sais jamais quand c'est assez bon
Mais ce serait marrant
Si tu étais le bon
(Ooh)
 
[Strophe 2]
J'ai un rêve dans lequel tu fais des choses géniales
Tu vis tes propres aventures
Tu rencontres une femme en ligne et tu la ramènes à la maison
Nous n'avons jamais peint en chiffres, chéri
Mais nous l'avons fait compter
Tu sais, les plus grands amours de tous les temps sont finis maintenant
Je pense que tu ne le comprendras jamais, ne le comprendras jamais
Et c'est un autre jour de me réveiller seule
 
[Refrain]
Mais nous étions autre chose, n'est-ce pas?
Les années vrombissantes, on jetait des sous dans la piscine
Et si mes souhaits se sont réalisés
Tu y serais
Pour ma défense, je n'en ai pas
Parce que je ne sais jamais quand c'est assez bon
Mais ce serait marrant
Si tu étais le bon
 
[Pont]
Oui, oui, oui
Je persiste et je résiste à la tentation de te demander
Si une chose avait été différente
Est-ce que tout d'aujourd'hui serait différent aussi?
Nous étions autre chose, n'est-ce pas?
Le rosé coule chez ta famille choisie
Et ce serait agréable
Si je le serais
 
[Refrain]
Pour ma défense, je n'en ai pas
Parce que j'ai remué le passé
Mais ce serait marrant
Si tu étais le bon
(Ooh)
 
Оригинални текстови

The 1

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Taylor Swift: Топ 3
Идиоми из "The 1"
Коментари
JongeliJongeli    Субота, 25/07/2020 - 13:55
Sir WoodySir Woody
   Субота, 25/07/2020 - 14:15

Oh, maintenant la strophe suivante a plus de sens! Merci pour votre remarque! En ce qui concerne "si j'étais", je ne savais pas qu'on devait traduire "if I were" par ça. Est-ce que c'est un pléonasme en français?

JongeliJongeli    Недеља, 26/07/2020 - 09:29