-
111 - Rock of Ages → превод на шпански
- •
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
111 - Rock of Ages
1. Rock of Ages, cleft for me,
Let me hide myself in thee;
Let the water and the blood,
From thy wounded side which flowed,
Be of sin the double cure,
Save from wrath and make me pure.
2. Not the labors of my hands
Can fill all thy law’s demands;
Could my zeal no respite know,
Could my tears forever flow,
All for sin could not atone;
Thou must save, and thou alone.
3. While I draw this fleeting breath,
When mine eyes shall close in death,
When I rise to worlds unknown
And behold thee on thy throne,
Rock of Ages, cleft for me,
Let me hide myself in thee.
Поставио/ла: SaintMark У: 2018-09-11
Превод
Roca de eternidad
1. Roca de eternidad,
sé mi faro de verdad.
En la sangre que brotó
de tu cuerpo que murió,
mis pecados lavaré
y pureza buscaré.
2. Aunque ̮obrara con piedad
y llorase sin cesar,
por mis culpas y maldad
no podría yo pagar.
Sólo puedes tú salvar;
sólo ̮en ti he de confiar.
3. Cuando tenga que morir
y a tu morada ir,
tu presencia buscaré;
en tu trono te veré.
Roca de eternidad,
sé mi faro de verdad.
Хвала! ❤ | ||
His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)
Поставио/ла: SaintMark У: 2018-09-27
Коментари аутора:
Letra: Augustus M. Toplady. 1740–1778.
Música: Thomas Hastings, 1784–1872.
✕
Collections with "111 - Rock of Ages"
1. | All Mormon Hymns from the 1985 Hymnal (101 to 150) |
Mormon Hymns: Топ 3
1. | 219 - Because I Have Been Given Much |
2. | 086 - How great thou art |
3. | 166 - Abide with me |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
added a video link. aaaaaaand its gone !!
Име: Mark
Улога: Banned User
Допринос:3359 превода, 830 transliterations, 10840 songs, 336 collections, захваљено 25915 пута, решио/ла 162 захтева помогао/ла 56 корисника, 279 transcription requests fulfilled, додао/ла 79 идиома, explained 85 idioms, оставио/ла 6641 коментар
Језици: матерњи енглески, немачки, течно француски, хебрејски, beginner грчки, италијански, латински, норвешки, руски, шпански, шведски, јидиш
Text: Augustus M. Toplady, 1740–1778
Music: Thomas Hastings, 1784–1872
---------------------------
other version: https://www.youtube.com/watch?v=Ah6xIq4mL0I
canadian choir outside: https://www.youtube.com/watch?v=ZmboVILc4rw