Реклама

Abendglocken (превод на руски)

немачки
немачки
A A

Abendglocken

Oh Glockenton, oh Abendklang,
Wie weckt mir Sehnsucht dein Gesang.
 
Wie ich geliebt mein Heimatland,
Wo meines Vaters Hütte stand.
Und nicht mehr hier sind viele schon,
Die einst gelauscht der Glocken Ton.
 
Oh Glockenton, oh Abendklang,
Wie weckt mir Sehnsucht dein Gesang.
 
Поставио/ла: SiHo_92SiHo_92 У: Понедељак, 11/03/2019 - 23:21
превод на рускируски
Align paragraphs

Вечерние колокола

О звон колокола, о вечерний звон,
Как ты будишь во мне тоску своей песней.
 
Как я полюбил свою родину,
Где у моего отца стояла хижина.
И больше здесь уже нет многих,
Из тех, кто слушал звон колокола.
 
О звон колокола, о вечерний звон,
Как ты будишь во мне тоску своей песней.
 
Хвала!
Поставио/ла: dezhilindezhilin У: Недеља, 26/09/2021 - 17:19
Коментари аутора:

Фоном хор поёт кусок русского оригинала. Полный текст оригинала ниже.

Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом,
И как я, с ним навек простясь,
Там слушал звон в последний раз!

Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!
И сколько нет теперь в живых
Тогда веселых, молодых!
И крепок их могильный сон;
Не слышен им вечерний звон.

Лежать и мне в земле сырой!
Напев унывный надо мной
В долине ветер разнесет;
Другой певец по ней пройдет,
И уж не я, а будет он
В раздумье петь вечерний звон!

Преводи за "Abendglocken"
руски dezhilin
Коментари
Read about music throughout history