赤いハイヒール (Akai haihi-ru) (превод на енглески)

赤いハイヒール

ねえ友達なら聞いて下さる
ねえ友達なら聞いて下さる
淋しがりやの うちあけ話
 
東京駅についたその日は
私おさげの少女だったの
胸ポケットにふくらむ夢で
私買ったの赤いハイヒール
そばかすお嬢さん 故郷(ふるさと)なまりが
それから君を無口にしたね
アラン・ドロンとぼくを比べて
陽気に笑う君が好きだよ
 
マニキュアの指 タイプライター
ひとつ打つたび夢なくしたわ
石ころだらけ私の青春
かかとのとれた赤いハイヒール
そばかすお嬢さん ぼくの愛した
澄んだ瞳は何処に消えたの?
明日はきっと君をさらって
ふるさと行きの切符を買うよ
 
おとぎ話の人魚姫はね
死ぬまで踊るあゝ赤い靴
いちどはいたらもう止まらない
誰か救けて赤いハイヒール
そばかすお嬢さん ぼくと帰ろう
緑の草原裸足になろうよ
曲りくねった二人の愛も
倖せそれでつかめるだろう
 
そばかすお嬢さん ぼくと帰ろう
緑の草原裸足になろうよ
曲りくねった二人の愛も
倖せそれでつかめるだろう
 
Поставио/ла: Diazepan MedinaDiazepan Medina У: Четвртак, 22/04/2021 - 21:09
превод на енглескиенглески
Align paragraphs

Red high heels

Hey friends, listen
Hey friends, listen
The confession of a lonely girl
 
The day I wen to Tokyo
I was a girl with pigtails
And with dreams that filled my breast pocket
I bought red high heels
Freckle girl, since then
You spoke no more with your hometown accent
Comparing me with Alain Delon
I like you laughing cheerful
 
With every pulse of my manicured fingers
On the typewriter, I was losing my dreams
My youth was filled with stones
And the heels coming undone of my red high heels
Freckle girl, where have gone
Your clear eyes that I loved?
Tomorrow I'll come for you
And buy a ticket back to the hometown
 
The mermaid of the fairy tale
Dances until dying with her red shoes
Once she wears them, she can't stop
Someone rescue me from my red high heels
Freckle girl, come back to me
Let's go barefoot by the green meadow
Our love folded many times
Can be happy this way
 
Freckle girl, come back to me
Let's go barefoot by the green meadow
Our love folded many times
Can be happy this way
 
Хвала!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Поставио/ла: Diazepan MedinaDiazepan Medina У: Недеља, 25/04/2021 - 19:58
Коментари
Read about music throughout history