I liked your translation a lot, its very accurate in my oppinion. But as you say, by translating it from spanish some of the real meaning is lost, that for commercial and rhyme purposes is slightly different than italian one.
Alucinado its the (only one?) word that sounds alike to Enamorado, that also has a meaning as someone that's not too smart at the moment. In italian, Imbranato means clumsy and its sounds very alike to Inamorato, so searchin for the right words, I think they make an actually good job. So maybe picking Tiziano's songs from italian next time?
✕
Превод
Stunned
Everything started,
It was your whim.
I didn't believe it,
It was only sex.
But what is sex, an attitude,
Like art in general?
That's how I understood it,
I'm here.
Listen to me if I try to insist
tolerate putting up with me.
But I love you (I love you) I love you.
I'm a pest, it's old, but I love you.
Forgive me if I love you and we've only known each other
For a month or a little less.
Forgive me if I don't keep my voice down, if I don't scream it, I'll die.
I've already told you that I love you.
Forgive me if I laugh at myself out of uneasiness
I stare at you and tremble
Just from having you by my side
and feeling you in my arms
If i'm here, if i'm speaking excitedly,
If i'm stunned, if I'm stunned.
Hi, how are you? Stupid question.
For me, loving you has made me predictable.
I speak little, it's weird, I go very slowly.
It's the wind, it's the weather, it's the fire.
Forgive me if I love you and we've only known each other
For a month or a little less.
Forgive me if I don't keep my voice down, if I don't scream it, I'll die.
I've already told you that I love you.
Forgive me if I laugh at myself out of uneasiness
I stare at you and tremble
Just from having you by my side
and feeling you in my arms
If i'm here, if i'm speaking excitedly,
If, if i'm stunned, oh, if I'm stunned, oh, yes...my love
I love you!
Хвала! ❤ | ||
thanked 25 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
1 1 3 7 | 1 недеља 2 дана |
Sweet Latina | 9 година 8 months |
merisa.nurkic | 11 година 6 months |
Guests thanked 22 times
Поставио/ла: olel У: 2010-04-27
✕
Collections with "Alucinado"
1. | Artists with Spanish versions | Vol. 1 |
Tiziano Ferro: Топ 3
1. | Il regalo più grande |
2. | Xdono |
3. | Sere nere |
Коментари
Me encanta Tiziano, por mucho tiempo , muy apasionado' y cnata de el corazon woa..??
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
"Alucinado" can mean either "stunned" or "hallucinating". The original Italian version is called "Imbrianato", which translates to "clumsy", or "awkward" (and makes more sense in the context of the song). I used "stunned" because it reflects the original translation a bit better. (In my opinion, his songs are often translated from the original Italian into somewhat awkward Spanish, which is typical of many cross-over artists).