Anch'io ti ricorderò (превод на енглески)

Реклама
превод на енглескиенглески
A A

I will remember you, too.

It was noon and you, as a prisoner,
were waiting for the world to stop
Outside there was the sun and warm smells
And ancient words of soldiers
Maybe you saw your people
Cuba alive under the sun
The sierra that saw you winner
Goodbye goodbye
Who will never forget you
Goodbye goodbye
I will remember you, too.
 
It was noon in the middle of the night
And men of good will
Everyone looked into each other's eyes
Then everyone went his way
It's too late to leave
Too late to die
We are too fat, commander
Goodbye goodbye
Who will never forget you
Goodbye goodbye
I will remember you, too.
 
It was noon and you were not there
A child was crying in silence
Outside there was the sun and warm smells
And ancient words of soldiers
Today your people remember you
Cuba alive under the sun
The sierra that saw you winner
Goodbye goodbye
Who will never forget you
Goodbye goodbye
I will remember you, too.
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
Поставио/ла: Berny DevlinBerny Devlin У: Уторак, 18/09/2018 - 10:42
Added in reply to request by malucamaluca
Коментари аутора:

This song is dedicated to the memory of Ernesto Che Guevara. It was published as B side of a 45s, which had a song dedicated to Pablo Neruda on the A side, written by the well known poet Rafael Alberti.

италијанскииталијански

Anch'io ti ricorderò

Више превода за "Anch'io ti ricorderò"
енглески Berny Devlin
Collections with "Anch'io ti ricorderò"
Коментари