Banshee (превод на италијански)

Реклама
Потребна провера
Gaelic (Irish Gaelic)
A A

Banshee

Táim suas chomh airde
Tar liom ar mo dhroim
Is eitilt siar
Siar i d’aisling
 
Ar nós na hoíche
Eighrim leis na réalta
Ar nós na gaoithe
Táim dofheitche (fheitche)
 
Tabhair dom do lámh
Ná bí scanraí
 
Is mé do bhanríon is do rúnda!
Beidh mé le do thaobh go síorí!
Ná bí scanraí faoi mBanshee
Ná lig don ghrá seo-
 
Mo shíorghrá is mo rúnda
Mo chapall dubh
Tá mé éan leanúnach
Ná bí scanraí faoi mBanshee
Ná lig don ghrá seo téigh in éan
 
Seideann an gaoth
Imíonn an stoirm
Banshee a d’athraigh
D’athraigh go ciúin
 
Bí le mo thaobh, bí le mo thaobh, bí le mo thaobh!
Is mé do bhanríon is do rúnda
Beidh mé le so thaoh go síorí
Ná bí scanraí faoi mBanshee
Ná lig don ghrá seo téigh in éan
 
Mo shíorghrá is mo rúnda
Mo chapall dubh
Tá mé éan leanúnach
Ná bí scanraí faoi mBanshee
Ná lig don ghrá seo téigh in éan!
 
Поставио/ла: FestryFestry У: Понедељак, 07/10/2019 - 18:24
Last edited by crimsonDynamecrimsonDyname on Понедељак, 28/10/2019 - 15:07
превод на италијанскииталијански
Align paragraphs

Banshee

Sono così in alto
Vieni con me
Ritorno in aereo
Nei tuoi sogni
 
Come la notte
Sorgo con le stelle
Come il vento
Sono invisibile (-visibile)
 
Dammi la mano.
Non abbiate paura
 
Sono la tua regina e il tuo segreto
Saro' sempre al tuo fianco.
Non abbiate paura della banshee
Non lasciare che questo amore-
 
Il mio amore e il mio segreto
Il mio cavallo nero
Sono un uccello fedele
Non abbiate paura della banshee
Non lasciare che questo amore muoia
 
Il vento soffia
La tempesta parte
Un banshee che è cambiato
Cambiato tranquillamente
 
Al mio fianco, al mio fianco, al mio fianco
Sono la tua regina e il tuo segreto
Saro' sempre al tuo fianco.
Non abbiate paura della banshee
Non lasciare che questo amore muoia
 
Il mio amore e il mio segreto
Il mio cavallo nero
Sono un uccello fedele
Non abbiate paura della banshee
Non lasciare che questo amore muoia
 
Хвала!
захваљено 4 пута
Поставио/ла: 12vina1212vina12 У: Среда, 06/11/2019 - 08:27
Added in reply to request by DarkJoshuaDarkJoshua
Коментари аутора:

I am not fluent in Italian, only conversational, so please feel free to correct me if I have made any mistakes.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Коментари
DarkJoshuaDarkJoshua    Среда, 06/11/2019 - 17:25

Perché "abbiate" e non "abbia" dato che hai usato il singolare nel resto della canzone?
Inoltre dovrebbe essere "Una banshee che è cambiata,// Cambiata tranquillamente".
Il resto va bene. So che è difficile mettere gli accenti con una tastiera non italiana, ma ti consiglio comunque di correggere i vari "sarò".

12vina1212vina12    Среда, 06/11/2019 - 21:24

Grazie per i suggerimenti. Li sistemerò appena possibile Regular smile