Парус (Parus) (превод на Turkish (Ottoman))

Реклама

Парус

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
Поставио/ла: panaceapanacea У: Понедељак, 11/04/2011 - 14:32
Last edited by ltlt on Четвртак, 21/05/2020 - 11:16
Коментари подносиоца:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

превод на Turkish (Ottoman)Turkish (Ottoman)
Align paragraphs

Mâî sisiride bahnn bir bâd-bân nümâyân

Mâî sisiride bahnn bir bâd-bân nümâyân
Âyâ neden bu rütbe semt-i ba’îde puyân?
Bilmem ne terke mecbur olmuş vatanda rnellâh?
Dehşetli dalgalarda hangi emelle gaitan
 
Bâd inlemekte, nâlân yelken ile direkler
Emvâc-ı dehşet-engîz olmakdadır hurûşân
Mes’ûdiyet taharri etmekde mi o, heyhat!
Andan da olmamıştır deryalara girîzân
 
Altında lâciverdi bir bahr-i bî-nihâyet
Üstünde can-fezâ bir hurşîd iken zer-efşân
Mellâh ise hemişe cûş u hurûşu ister
Şu reşş içinde gûyâ varmış huzura imkân!
 
Хвала!
thanked 1 time
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Поставио/ла: vodkapivovodkapivo У: Петак, 08/04/2016 - 10:16
Коментари аутора:

Çeviri / Perevod: Mustafa Reşit Bey / Olga Lebedeva 1897-1898.

Преводи за "Парус (Parus)"
Galician Guest
IPA Guest
Kyrgyz Guest
Mari Guest
Turkish (Ottoman) vodkapivo
Collections with "Парус"
Коментари
Read about music throughout history