Parus (Парус) (превод на енглески)


Parus (Парус)

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
Поставио/ла: panaceapanacea У: Понедељак, 11/04/2011 - 14:32
Last edited by Valeriu RautValeriu Raut on Петак, 06/09/2019 - 06:54
Коментари подносиоца:

Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)

превод на енглескиенглески
Align paragraphs

The Sail

A single sail is passing, white
In blue and oceanic haze.
What does it seek in foreign seas?
Why has it left its native bays?
The waves are playing. Wind is wailing
Against the bending, creaking mast.
Oh no, it seeks no happy future
And does not flee a happy past.
The azure waves roll out beneath it,
The solar gold above it glows,
And yet this rebel begs for storms
As if a storm could hold repose.
Поставио/ла:  Гост Гост У: Петак, 30/10/2015 - 03:45
Хвала!You can thank submitter by pressing this button
захваљено 1 пут
Више превода за "Parus (Парус)"
Galician Guest
IPA Guest
Kyrgyz Guest
Mari Guest
енглески Guest
Collections with "Parus (Парус)"