Парус (Parus) (превод на енглески)

Парус

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
Поставио/ла: panaceapanacea У: Понедељак, 11/04/2011 - 14:32
Last edited by ltlt on Четвртак, 21/05/2020 - 11:16
Коментари подносиоца:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

превод на енглескиенглески
Align paragraphs

The Sail

A single sail is passing, white
In blue and oceanic haze.
What does it seek in foreign seas?
Why has it left its native bays?
 
The waves are playing. Wind is wailing
Against the bending, creaking mast.
Oh no, it seeks no happy future
And does not flee a happy past.
 
The azure waves roll out beneath it,
The solar gold above it glows,
And yet this rebel begs for storms
As if a storm could hold repose.
 
Хвала!
захваљено 1 пут
Поставио/ла:  Гост Гост У: Петак, 30/10/2015 - 03:45
Реклама
Преводи за "Парус (Parus)"
Galician Guest
IPA Guest
Kyrgyz Guest
Mari Guest
енглески Guest
Collections with "Парус"
Коментари
Read about music throughout history