Парус (Parus) (превод на француски)

Реклама

Парус

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
Поставио/ла: panaceapanacea У: Понедељак, 11/04/2011 - 14:32
Last edited by ltlt on Четвртак, 21/05/2020 - 11:16
Коментари подносиоца:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

превод на францускифранцуски
Align paragraphs

Le bateau solitaire blanchit

Верзије: #1#2#3#4#5
Le bateau solitaire blanchit
Dans le brouillard azur de la mer!...
Que cherche-t-il dans cette contrée lointaine?
Qu'a-t-il rejeté dans son pays natal?
Les vagues jouent, le vent siffle,
Et le mât ploie et grince...
Hélas, ce n'est pas le bonheur qu'il cherche
Ni le bonheur qu'il fuit!
Le courant azur l'emporte,
Tandis que le soleil verse sur lui ses rayons dorés
Mais lui, agité, demande la tempête,
Comme si c'était au coeur des tempêtes que se trouvait le repos!
1832
LERMONTOV
Michail Yurevich
(1814 - 1841)
 
Хвала!
thanked 8 times
Поставио/ла: purplelunacypurplelunacy У: Недеља, 29/01/2012 - 19:02
Преводи за "Парус (Parus)"
Galician Guest
IPA Guest
Kyrgyz Guest
Mari Guest
француски purplelunacy
Collections with "Парус"
Коментари
Valeriu RautValeriu Raut    Субота, 20/04/2019 - 06:47

Bonjour Élisabeth et Bonnes Fêtes Pascales.
Vos capacities linguistiques sont au-dessus de toute suspicion.
Quand je vois cette traduction, je me demande à nouveau : traduire, c’est quoi ?
Et chaque réponse contient une part de vérité.
Ici, vous expliquez le texte russe original.
Le rythme est perdu, oublions les rimes.
Mais, au moins, vous devez partager votre traduction en strophes.

Read about music throughout history