Bella, ciao! (превод на руски)

Реклама
италијански

Bella, ciao!

Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l’invasor.
 
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
 
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
 
E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
 
E le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Mi diranno «Che bel fior!»
 
È questo il fiore del partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
È questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!
 
Поставио/ла: NatoskaNatoska У: Среда, 24/10/2012 - 15:48
превод на рускируски
Align paragraphs
A A

Прощай , красавица !

Сегодня утром я был разбужен
О, прощай красавица, прощай красавица, красавица, прощай , прощай , прощай!
Сегодня утром я был разбужен
И увидал в окно врага!
 
О, партизаны, меня возьмите
О, прощай красавица, прощай красавица, красавица, прощай , прощай , прощай!
О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!
 
Коль суждено мне в бою погибнуть
О, прощай красавица, прощай красавица, красавица, прощай , прощай , прощай!
Коль суждено мне в бою погибнуть -
Похороните вы меня.
 
Похороните в горах высо́ко
О, прощай красавица, прощай красавица, красавица, прощай , прощай , прощай!
Похороните в горах высо́ко
Под сенью красного цветка!
 
Пройдет прохожий, цветок увидит
О, прощай красавица, прощай красавица, красавица, прощай , прощай , прощай!
Пройдет прохожий, цветок увидит
«Красивый — скажет он — цветок!»
 
То будет память о партизане
О, прощай красавица, прощай красавица, красавица, прощай , прощай , прощай!
То будет память о партизане
Что за свободу храбро пал!
 
Белла чао (слова Анатолия Горохова)
 
Прощай, Лучия, грустить не надо,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Я на рассвете уйду с отрядом
Гарибальдийских партизан
 
Отряд укроют родные горы,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Прощай, родная, вернусь не скоро
Нелегок путь у партизан
 
И ждут фашистов в горах засады,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Здесь будут биться со мною рядом
Мои друзья из разных стран
 
Нам будет трудно, я это знаю
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Но за свободу родного края,
Мы будем драться до конца!
 
Поставио/ла: NatoskaNatoska У: Среда, 24/10/2012 - 15:58
Више превода за "Bella, ciao!"
руски Natoska
Muslim Magomaev: Top 3
Коментари