Sezen Aksu - Ben kedim yatağım (превод на енглески)

превод на енглески

Me, My Cat, My Bed

I miss waking up in your arms,
Semi unconscious in the mornings,
Thinking about nothing,
From talking,
Breaking in rush to faraway places,
Then, falling like a dead on the cliffs,
 
Where are you, where's your voice,
The sorrow falling from your eyelash,
Still remains on the ground,
All in vain,
Winnings, successes,
Wishing confirmations,
Deprived,
To those who'd question, I'd say "He was right"
 
And darkness,
Burning out curtain by curtain,
Return of day from journey,
Start of the same ceremonial,
 
Place of leaving the life,
Returning with all speed,
During the time while I was watching it,
Night appears and comes,
 
Me, my cat, my bed,
We're so much complainig about you,
 
Where are you, where's your voice,
The sorrow falling from your eyelash,
Still remains on the ground,
All in vain,
Winnings, successes,
Wishing confirmations,
Deprived,
To those who'd question, I'd say "He was right"
 
And darkness,
Burning out curtain by curtain,
Return of day from journey,
Start of the same ceremonial,
 
Place of leaving the life,
Returning with all speed,
During the time while I was watching it,
Night appears and comes,
 
Me, my cat, my bed,
We're so much complainig about you,
 
And darkness,
Burning out curtain by curtain,
Return of day from journey,
Start of the same ceremonial,
 
Place of leaving the life,
Returning with all speed,
During the time while I was watching it,
Night appears and comes,
 
Me, my cat, my bed,
We're so much complainig about you.
 
Поставио/ла: N.F. У: Понедељак, 13/03/2017 - 03:56
Added in reply to request by wiam115
Last edited by N.F. on Субота, 17/06/2017 - 19:55
турски

Ben kedim yatağım

Молимо, помозите овом преводу: "Ben kedim yatağım"
See also
Коментари
alx.rock    Субота, 17/06/2017 - 08:43

Beautiful translation!
Just a minor observation, the line "Haklıydı diyorum soranlara" - shouldn't that be "..to those who ask" ? Instead of "later". The word is soran, not sonra Regular smile

N.F.    Субота, 17/06/2017 - 19:43

Çok güzel tavsiye ve düzeltme!
Çok teşekkür ediyorum hocam!