Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

parempi ilman

[Säkeistö 1]
Pidät minua radallasi
Tiedän, että minua on vaikea miellyttää
Anna sille liikaa merkitystä
Minun rakkauteni saa sinut kaatumaan polvillesi
Kerron tämän niille liian usein
Ei parempaa, tämä on osa unelmiani
Vain minulle että voin kaatua ja lähteä
Ja mieluummin katsoisin kun sinä poltat ja juot, yeah
 
[Pre-Kertosäe]
Ohjaan kaikki päänsäryn alut pois(?)
Ja jos olemme rehellisiä
Mieluummin sinun vartalo kuin puolet sydämestäsi
Tai kateelliset kirjoitetut kommentit
He tulevat kun annat ne tunteet joita en halua
En anna heidän koskaan tietää liikaa
Vihaan tulla liian tunteelliseksi
 
[Kertosäe]
Olen parempi ilman häntä
Olen parempi kun olen villi yksilö
Ja sinun tulee oppia kuinka pitää se tuhannessa
Joten olen parempi kun en ole ympärilläsi
 
[Säkeistö 2
Kun huomaat sen en ole ikinä valmis sinulle, valmis sinulle
Vannon että rakkauteni on kirous, se saa sinut lähtemään, lähtemään
Laitetaan ne aiheet sängylle ja mennään panemaan katolle, vain sanoaksemme että me tehtiin
Jatkat vaatimista kuuntelen ehdotustasi
Hylkään ne kaikki, en pahalla, yeah
 
[Pre-Kertosäe]
Ohjaan kaikki päänsäryn alut pois(?)
Ja jos olemme rehellisiä
Mieluummin sinun vartalo kuin puolet sydämestäsi
Tai kateelliset kirjalliset kommentit
He tulevat kun annat ne tunteet joita et halua
En anna heidän koskaan tietää liikaa
Vihaan tulla liian tunteelliseksi, yeah
 
[Kertosäe]
Olen parempi ilman häntä
Olen parempi kun olen villi yksilö
Ja sinun tulee oppia kuinka pitää se tuhannessa
Joten olen parempi kun en ole ympärilläsi
Olen parempi ilman häntä
Olen parempi kun olen villi yksilö
Ja sinun tulee oppia kuinka pitää se tuhannessa
Joten olen parempi kun en ole ympärilläsi
 
Оригинални текстови

better off

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Молимо, помозите овом преводу: "better off"
Collections with "better off"
Ariana Grande: Топ 3
Коментари
FaryFary
   Субота, 22/12/2018 - 09:24

The first line has been corrected from "You keep me in your armpit" to "You keep me in your orbit".

TristanaTristana
   Среда, 17/03/2021 - 23:22

The source lyrics have been updated. You may need to review your translation.

- [Verse 1, 6th line]
No better, that's a part of my dreams => Know better than to bark up my tree

- [Pre-Chorus, 4th line]
Or jealous written comments => Or jealous-ridden comments

- [First Chorus, 3rd line / Second Chorus 3rd and 7th line]
And you oughta learn how to keep it a thousand => On the road a lot, had to keep it a thousand

- [Verse 2, 1st line]
When you face it I'll never be ready for you, ready for you => Go on and face it, I'll never be ready for you, ready for you