Bisognerebbe non pensare che a te (превод на енглески)

Реклама
италијански

Bisognerebbe non pensare che a te

Bisognerebbe avere un cuore talmente puro
In questo fango vedere nascosto il cielo
Bisognerebbe amare davvero
Non avere paura
Non lamentarsi tutto il giorno non disperare
E non rispondere al male con il male
E non desiderare più di fuggire
Non morire mai più
 
Bisognerebbe non pensare che a te
Pensare che a te
Che poi si viva su una stella o giù nel fondo
Volere bene al mondo com’è
Bisognerebbe non pensare che a te, te
Trovare sempre il modo di comunicare
Questo immenso amore
Solo amore
Senza più dolore
Solo amore
 
Perché si tratta di rimettersi in discussione
Di fermarsi ad un centimetro dal burrone
Si tratta di essere molto attenti
Ai nostri cambiamenti
Perché il problema è non confondersi col rumore
è abitare questo spazio interiore
Scoprirsi qualche volta a camminare
Sulle acque del mare
Bisognerebbe non pensare che a te
Non pensare che a te felici senza diventare mai più niente
Sospesi tra la gente che c’è
 
Bisognerebbe non pensare che a te, te
Trovare sempre il modo di comunicare
Questo immenso amore
Solo amore
Senza più dolore
Solo amore
Bisognerebbe non pensare che a te, te
Trovare sempre il modo di comunicare
Questo immenso amore
Senza più dolore
Solo amore
Solo amore.
 
Поставио/ла: Berny DevlinBerny Devlin У: Четвртак, 06/09/2018 - 11:45
Коментари подносиоца:

Il pezzo è stato cantato dalla Caselli al festival di Sanremo 1990 in coppia con Miriam Makeba, che entusiasmò critica e pubblico per la sua interpretazione. La cantanta sudafricana incise la sua versione inglese della canzone, col titolo 'Give me a reason', che però non è una traduzione letterale del testo italiano.
C' è una costante evocazione di Dio/Spirito/Armonia Universale, fonte di amore, solo amore....

превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

We should only think of you

We should have a heart so pure
We should see the sky hidden in this mud
We should really love
We should not to be afraid
We should not complain all the day long
And we should not replay to evil with evil
And we should not desire to escape anymore
( We should not desire ) to die anymore
 
We should only think of you
Only think only of you
Either we live on a star or in the deep
To love the world as it is
We should only think of you, you
Finding always the way to communicate
This huge love
Only love
No more pain
Only love
 
Because it deals with re-examining ourselves
To stay to a centimeter from the canyon
It deals with being very careful
To our changes
Because the problem is not to confuse ourselves with the noise
it is to live this internal space
Sometimes to find ourselves to walk
On the waters of the sea
We should only think of you
Only think of you
Being happy without becoming anything ever again
Being in suspension among the people that is here
 
We should only think of you, you
Finding always the way to communicate
This huge love
Only love
No more pain
Only love
We should only think of you, you
Finding always the way to communicate
This huge love
Only love
No more pain
Only love.
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
Поставио/ла: Berny DevlinBerny Devlin У: Четвртак, 06/09/2018 - 11:49
Више превода за "Bisognerebbe non ..."
енглески Berny Devlin
Коментари