Borriquito (превод на немачки)

Advertisements
превод на немачки

Eselchen

So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Du kennst noch nicht einmal das U (tu-ru-ru)1
So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Ich weiß mehr als du.
 
A .. (A)
E .. (E)
I .. (l)
O .. (O)
U .. (U)
 
Aaaa, E, I, O, U !
 
So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Du kennst noch nicht einmal das U (tu-ru-ru)
So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Ich weiß mehr als du.
 
Ich bin der Sänger,
Ich bin der Dichter,
Ich bin der Beliebteste,
Der Begehrteste
Bei der Jugend
 
Mit nur sechs Buchstaben
Mache ich tausend Lieder
Und alle klatschen
Voller Begeisterung
Auf meine Eingebungen
 
Ich singe für die Mädchen,
Singe für den Kneipenwirt
Singe für die Pförtnerin
Singe für alles,
Ich singe für die ganze Welt
 
Und mit diesem Akzent
Wirke ich wie ein Ausländer;
Dabei bin ich aus Vigo.
Ich nenne mich Peter
Dabei heiße ich Pedro!
 
A .. (A)
E .. (E)
I .. (l)
O .. (O)
U .. (U)
 
Aaaa, E, I, O, U !
 
So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Du kennst noch nicht einmal das U (tu-ru-ru)
So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Ich weiß mehr als du.
 
[Wiederholungen]
 
  • 1. das "U" steht im hispanischen Sprachgebrauch auch oft für "die Universität"
Поставио/ла: Hansi K_LauerHansi K_Lauer У: Петак, 22/02/2019 - 09:14
Last edited by Hansi K_LauerHansi K_Lauer on Четвртак, 28/02/2019 - 19:52
шпански

Borriquito

Више превода за "Borriquito"
немачки Hansi K_Lauer
See also
Коментари
Ove ErikssonOve Eriksson    Недеља, 24/02/2019 - 14:37

Es gibt eine deutsche Version dieses Liedes von Tommy Piper (lt. google), an die ich mich noch ganz gut erinnern kann. Als das Lied relativ neu im Äther unterwegs war, hat es meine Mutter mal so vor sich hin gesungen, und mein Bruder sagte daraufhin: "Aber Mama, so ein Lied gibt es doch gar nicht!". "Doch, doch!" meinte sie, und schaltete das Radio ein - und ob man's glauben will oder nicht, es lief gerade! Ohne diese Kindheitserinnerung hätte ich wohl nie DANKE geklickt. Regular smile