Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

BWV 164, 1 Aria T: "Ihr, die ihr euch von Christo nennet " (превод на Neapolitan)

немачки
немачки
A A

BWV 164, 1 Aria T: "Ihr, die ihr euch von Christo nennet "

Ihr, die ihr euch von Christo nennet,
Wo bleibet die Barmherzigkeit,
Daran man Christi Glieder kennet?
Sie ist von euch, ach, allzu weit.
Die Herzen sollten liebreich sein,
So sind sie härter als ein Stein.
 
Поставио/ла: Pietro LignolaPietro Lignola У: 2022-10-07
Коментари подносиоца:

Testo biblico.

превод на NeapolitanNeapolitan
Align paragraphs

Vuje ‘e cristiane purtate ‘a nummenata.

Vuje ‘e cristiane purtate ‘a nummenata,
addó ate annascuso chélla piatà
che ê fedéle ave Cristo cummannata?
Nun ne tenite, ‘a vuje luntata sta.
Vuje chine avissev’èssere d’ammóre,
ma cchiù tuósto ‘e na prèta avit’o còre.
 
Хвала!
захваљено 1 пут

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Поставио/ла: Pietro LignolaPietro Lignola У: 2022-10-07
Last edited by Pietro LignolaPietro Lignola on 2022-10-09
Коментари
Read about music throughout history