Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Call To The Wild (превод на украјински)

  • Извођач: ZOMBIES 2 (OST) Пратећи уметник: Pearce Joza, Chandler Kinney, Baby Ariel, Meg Donnelly
  • Песма: Call To The Wild
    2 превода
    немачки, украјински
  • Преводи: немачки, украјински
енглески
енглески
A A

Call To The Wild

Wyatt: Turn up, explain our history
Pull back the veil of mystery
What's written on the cave is prophesy
The Great Alpha is our destiny
Show us the power of chemistry
Lead us to the source of our energy
No one knows her identity
But she looks like you, identically
 
This is how we're livin' our lives
Livin' our lives, livin' our lives, yeah
Wolves: Can you feel the call to the wild?
Call to the wild, the call to the wild
We are the call, we are the call
We are the call to the wild
 
Addison: I see a real community
Unique, but you have unity
You know who you're supposed to be
Release to the rhythm totally
Wyatt: I feel the vibe when you're close to me
And you can feel it too, or hopefully
Now look up, and tell me what you really see
A bunch of stray wolves or a family?
 
Wolves: This is how we're livin' our lives
Livin' our lives, livin' our lives, yeah
Can you feel the call to the wild?
Call to the wild, the call to the wild
We are the call, we are the call
We are the call to the wild
 
Willa: Hold up, before you do, let me interrupt
She's a cheerleader, not an Alpha
You're in the den, but you'll need to earn my trust
Now show me what you got if you're one of us
 
Wyatt: This is how we're livin' our lives
Addison: It's how you're living
Wyatt: Livin' our lives, livin' our lives, yeah
Wyatt & Addison: Can you feel?
The call to the wild?
Addison: I can feel
Call to the wild,
Everyone: The call to the wild
We are the call, we are the call
We are the call to the wild
We are the call, we are the call
We are the call to the wild
 
Поставио/ла: RujixRujix У: Недеља, 28/06/2020 - 15:15
превод на украјинскиукрајински (poetic, rhyming, singable)
Align paragraphs

Дикий поклик

Ваят: Відкриєм завіси між мани
І пояснимо суть ми таїни,
Пророцтво у печері маємо,
Велику Альфу ми чекаємо.
Покажи нам сили твої,
Приведи до джерел енергії.
Ніхто не знає її ідентичності,
Та вона і ти - ідентичні ви.
 
Ось як ми живемо у ніч,
Живемо у ніч, живемо у ніч, так.
Вовки: Відчуваєш дикості клич?
Дикості клич, цей дикості клич?
Бо поклик ми, бо поклик ми,
Бо поклик ми, дикий поклик.
 
Едісон: Спільноту ви тримаєте.
Унікальні, єдність маєте.
Ким вам слід бути знаєте
І ритм відпускаєте.
Ваят: Ауру твою відчути зміг,
І ти відчуєш теж її з усіх.
Скажи, що бачиш ти у цім краю -
Зграю бродячих вовків або сім'ю?
 
Вовки: Ось як ми живемо у ніч,
Живемо у ніч, живемо у ніч, так.
Відчуваєш дикості клич?
Дикості клич, цей дикості клич?
Бо поклик ми, бо поклик ми,
Бо поклик ми, дикий поклик.
 
Вілла: Чекай, дозволь тебе зараз переб'ю.
Вона чирлідер, а не альфа.
В команді ти, та довіру заслужи,
Що у собі маєш мені покажи.
 
Ваят: Ось як ми живемо у ніч,
Едісон: Ви так живете.
Ваят: Живемо у ніч, живемо у ніч, так.
Ваят та Едісон: Відчуваєш
Дикості клич?
Едісон: Чую я
Цей дикості поклик .
Всі: Цей дикості поклик.
Бо поклик ми, бо поклик ми,
Бо поклик ми, дикий поклик.
Бо поклик ми, бо поклик ми,
Бо поклик ми, дикий поклик.
 
Хвала!
захваљено 1 пут
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Поставио/ла: ЗаrinaЗаrina У: Уторак, 16/08/2022 - 12:51
Коментари аутора:

💙💛💙💛💙💛💙

Преводи за "Call To The Wild"
украјински P,R,SЗаrina
Молимо, помозите овом преводу: "Call To The Wild"
ZOMBIES 2 (OST): Top 3
Коментари
Read about music throughout history