✕
Превод
Sveća na vetru
Zbogom engleska ružo
Možeš uvek rasti u našim srcima
Ti si bila milost koja se postavljala
Gde su životi bili rastrgnuti
Govorila da privučeš pažnju našoj zemlji
I šaputala onima u bolu
Sada pripadaš raju
I zvezde sriču tvoje ime
I čini mi se da si živela svoj život
Kao sveća na vetru
Nikad bledela sa zalaskom sunca
Kada kiša počne
I tvoji koraci će se uvek spuštati ovde
Duž najzelenijih brda Engleske
Tvoja sveća je izgorela davno pre
Tvoja legenda nikad neće
Ljupkost smo izgubili
Ovi prazni dani bez tvog osmeha
Ovu baklju će mo uvek nositi
Za zlatno dete naše nacije
I iako se trudimo
Istina nas dovodi do suza
Sve naše reči ne mogu izraziti
Radost koju si nam donosila godinama
I čini mi se da si živela svoj život
Kao sveća na vetru
Nikad bledela sa zalaskom sunca
Kada kiša počne
I tvoji koraci će se uvek spuštati ovde
Duž najzelenijih brda Engleske
Tvoja sveća je izgorela davno pre
Tvoja legenda nikad neće
Zbogom engleska ružo
Možeš uvek rasti u našim srcima
Ti si bila milost koja se postavljala
Gde su životi bili rastrgnuti
Zbogom engleska ružo
Od zemlje izgubljene bez tvoje duše
Kojoj će nedostajati krila tvoga saosećanja
Više no što ćeš ikad znati
I čini mi se da si živela svoj život
Kao sveća na vetru
Nikad bledela sa zalaskom sunca
Kada kiša počne
I tvoji koraci će se uvek spuštati ovde
Duž najzelenijih brda Engleske
Tvoja sveća je izgorela davno pre
Tvoja legenda nikad neće
Хвала! ❤ | ||
thanked 48 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
sonia1966 | 10 година 2 месеци |
stefansih1 | 11 година 10 months |
Guests thanked 46 times
Поставио/ла: olivia d. У: 2012-06-02
✕
Collections with "Candle in the Wind ..."
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | Songs about famous people |
3. | Number One Hits in France (1997) |
Elton John: Топ 3
1. | I'm Still Standing |
2. | Cold Heart |
3. | Sacrifice |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
I've changed this:
And you footsteps will always fall you > And you footsteps will always fall here
in three stanzas of the song. Please, make changes as appropriate.