Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Ana Carolina

    Carvão → превод на мађарски

  • 4 превода
    енглески #1
    +3 више
    , #2, мађарски, француски
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Szén

Villámlásnak látszott,
Egy villanás félbevágta szomorúságom
És megérkezvén kézen fogott, elhúzott
Oda, ahova nem hittem volna, hogy eljutok
És olyan jól éreztem magam, mint senki sem
És félrevezettek, észre sem vettem,
És ajtókat nyitottam ki, anélkül, hogy kilépjek
Vakon álmodva, alvás nélkül
Nem tudom, ki vagy
 
Szerelem a saját, elégett szenében
Matracomon fekve még tovább égetett
Sokfelé szakítva padlóra küldött
Egy oroszlán elé lökött
A szerelem kiszívta belőlem az életet, majd eltűnt
Kérdeztem, feltűnt-e bárkinek, de nem látta senki sem
És bezárultam anélkül, hogy érezzem
És mindig Rád figyelve, csak Rád koncentrálva
Sem tudom, ki vagy te
 
Te pedig az illúzió tükrében
Újra kiretusáltad magad, hogy végrehajts egy másik árulást
Próbáltál megnyitni a megbocsájtás virágait
De haragom a kapunak ütközött
Ne keress többé ok nélkül
Hagyj itt és engedd el a kezem
Az ég beborull, de nem lesz eső
Bezártam a szemem, hogy elfeledjem
Ki vagy te?
 
Оригинални текстови

Carvão

Кликните да видите оригиналне текстове (португалски)

Ana Carolina: Топ 3
Коментари
CJuditCJudit
   Уторак, 14/02/2012 - 21:25

nehéz szöveg... még csiszolni fogom.