-
Chattanooga Choo Choo → превод на шпански
✕
Превод
Chattanooga Choo Choo
Hola ferrocarril, ¿es esto la línea de ferrocarril?
Quiero un boleto de vuelta a Tennessee
Me voy en seguida1
¡Chattanooga2aquí vengo!
Perdóname hombre
¿Es eso el Chattanooga Choo Choo?
- En la vía de 29
Nene, me puedes dar una señal
Me puedo permitir embarcar en el Chattanooga Choo Choo
Tengo, tengo, tengo mi tarifa
Y sólo un poco de sobra
Dejas la estación de Pennsylavania a las cuatro menos cuarto
Lees una revisa, y luego llegas a Baltimore
Cena en el comedor, nada podría ser más fino
Que comer la jamón con huevos en Carolina
Cuando suena el silbato en los ocho
Entonces sabes que Tennessee no está muy lejos
Añada todo el carbón, tienes que seguir adelante3
Whoo, whoo! Chattanooga ¡ahí estás tú!
Habrá una fiesta cierta a la estación
De, de satén y encaje, solía llamar a Cara Graciosa
Ella va a llorar hasta que la diga que ya nunca vagaré
Así que, Chattanooga Choo Choo
¿Me llevarás a casa?
Oye hombre, sí, sí, sí
Volveré a Tennesee
Oye hombre, sí, sí, sí
Quiero un boleto de vuelta
En el tren de Chattanooga Choo Choo
Perdóname hombre
¿Es eso el Chattanooga Choo Choo?
- En la vía de 29, cariño, estoy bien
Nene, me puedes dar una señal
Dame una señal muy buena
Habrá una fiesta cierta a la estación
Todo el mundo vestido de satén y encaje
Ay, una cara graciosa, solía llamar a Cara Graciosa
Solía llamar a Cara Graciosa
Ella va a llorar hasta que la diga que ya nunca vagaré
Así que, Chattanooga Choo Choo
¿Me llevarás a casa?
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Valeriu Raut | 9 година 11 months |
Поставио/ла: Гост У: 2014-05-04
Added in reply to request by Valeriu Raut
✕
The Andrews Sisters: Топ 3
1. | Bay Mir Bistu Sheyn (בײַ מיר ביסטו שײן) |
2. | Chattanooga Choo Choo |
3. | Rum and Coca-Cola |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
Hello cm.1 and thank you for a nice translation.
You know English better than I do.
However, these are my suggestions.
For our Spanish lectors you should explain what it means: Chattanooga Choo Choo
one-way ticket > boleto sin retorno OR billete de ida
Shovel all the coal in > Añada TODO el (cabrón) CARBÓN
I used to call Funny Face > solía (llamarla una cara graciosa) llamar a Cara Graciosa
Kind regards.