Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Who Wants This Music Tonight?

Who wants this music tonight?
It'll remind me a bit of the past,
I'd have the moon to keep me company,
It'd make me think of you,
as only mine,
as only mine.
I would keep you here, next to me,
even though now, between us, there isn't anything anymore.
I would hear your soft, sweet words again,
even though I don't feel anything when you say them now.
All around the world, it doesn't exist,
the happiness you gave me,
and that, I know now.
All of the time,
all of my days,
you're not you anymore.
Who wants this music tonight?
It'll remind me a bit of the past,
It'll remind me a bit of your love,
It'll remind me a bit of you.
And that, I know now.
All of the time,
all of my days,
you're not you anymore.
Who wants this music tonight?
As it'll remind me,
a bit of the past.
As it'll remind me,
a bit of your love.
As it'll remind me,
a bit of you,
a bit of you.
 
Оригинални текстови

Che vuole questa musica stasera

Кликните да видите оригиналне текстове (италијански)

Коментари
JudybeewrightJudybeewright    Недеља, 22/11/2015 - 17:57
Vote has been deleted.

Thank you. Fell in love with the song on Man from U.N.C.L.E.

citlālicuecitlālicue
   Четвртак, 27/10/2016 - 18:54

Changes have been made to the lyrics, please make any necessary changes to yours. Thank you.

pastatopastato    Уторак, 21/08/2018 - 17:30

OMG! This translation is so bad, it's laughable. I am referring to the #1 version. (Let's face it, how many users are going to go and check #2, #3, and #4, which are actually way better!) It begins with the first line, which is also the title of the song: "Che vuole questa musica stasera", which version #1 translates as "Who wants this music tonight?" That's completely wrong. The line translates literally as "What does this music want tonight?". The sense is: "What does this music want from me?", "What is this music doing to me?", or "Why is this music messing with me tonight?" (and the answer is that the music is bringing back memories of love lost). Anyway, version #1 goes further downhill after that, it is just so bad! And you feature it as number 1. As I said, it's just laughable.

domurodomuro
   Уторак, 21/08/2018 - 17:40

Concerning the numbers, it is only a chronological numbering. It does not imply a grade.