Children of the Sun (превод на турски)

Advertisements
превод на турски

Güneşin Evlatları

Yaşama paralel,
ulaşım dışı görünen bilgelik var,
beyaz yalanlar labirentindeki,
konuşmanın endamı gibi,
çok güvenilmez, fark edilmesi çok zor
saflığın gözlerinde.
Elinde bıçakla koşmak gibi, düşünceler alır huzurunu
ve trapezin yukarısında
bana tutunuyorsun
bana tutunuyorsun.
 
Ve sana yarının şarkılarını söylüyor olacağım
Ve sonrasında da şafak olacak
Kederlerimiz tamamen mahvolmuş
 
Kavgan bittiğinde,
onlar yankılatırken zihinlerini caddelerde,
biliyorsun atar kalbin,
kimsesiz bir çağrı,
hepsinin tonundaki bir değişime,
sen o duvarı tırmanıyor olacaksın.
Ve ne kadar yükseğe çıkarsan o kadar şey görürsün yaşama dair,
ve o bıçağın kenarında,
bana tutunuyorsun,
bana tutun.
 
Ve sana yarının şarkılarını söylüyor olacağım
Ve sonrasında da şafak olacak
Ve kederlerimiz mahvolmus tamamen
 
Ve sana yarının şarkılarını söylüyor olacağım
Ve sonrasında da şafak olacak
Biz güneşin evlatlarıyız
 
Ve biliyorsun alıp bu öyküyü, kazanıp şanını, kendi yoluna gidebilirsin
Evet, sallamanı istiyorum bu öyküyü, şanını kazanmanı, yönünü bulmanı istiyorum
Kendi yolunu bul
 
Ve sana yarının şarkılarını söylüyor olacağım
Ve sonrasında da şafak olacak
Ve kederlerimiz mahvolmus tamamen
Evet, sana yarının şarkılarını söylüyor olacağım
Ve sonrasında da şafak olacak
Biz güneşin evlatlarıyız
 
MelikeD
Поставио/ла: Effy Stonem У: Петак, 15/06/2018 - 19:35
Added in reply to request by Lhach
енглески

Children of the Sun

Poets of the Fall: Top 3
See also
Коментари