Advertisement

Frag' nicht, warum ich gehe (превод на енглески)

Advertisement
превод на енглески

Do not ask why I'm leaving

Верзије: #1#2
Do not ask why I'm leaving, do not ask why
Whatever happens, do not ask why
All I can say is I love you
The very best in life I wanted to give you
 
Do not ask me one thing, do not ask why
Do not ask why I'm crying, do not ask why
We go apart, tomorrow another kisses you
Afterwards you will not ask why
 
The song is over, that you sang for me
The last sound left me crazy over you
The song is over, the melody fades away
Nothing remained of the music
An echo only of love
 
The roses you brought me,
Now are a wilted bunch of flowers, the song is over
 
Do not ask why I'm leaving, do not ask why
Whatever happens, do not ask why
All I can say is I love you
The very best in life I wanted to give you
 
Do not ask me one thing, do not ask why
Do not ask why I'm crying, do not ask why
We go apart, tomorrow the other kisses you
Afterwards you will not ask why
 
Поставио/ла: DanielZ У: Недеља, 18/03/2018 - 21:51
Added in reply to request by Zarina01
Last edited by DanielZ on Уторак, 20/03/2018 - 12:03
немачки

Frag' nicht, warum ich gehe

videoem: 
Више превода за "Frag' nicht, warum ..."
енглескиDanielZ
See also
Коментари
Kmiltreu    Недеља, 18/03/2018 - 23:01

Did you actually mark it as "in progress"? If not, there's no way anyone could have known that.

Achampnator    Понедељак, 19/03/2018 - 15:35

I putted it in progress i always click on the button

Achampnator    Недеља, 18/03/2018 - 21:59

Now you get the thanks while I bent my brain strands and my translation is closer to the original than yours you can already see it in the title

petit élève    Понедељак, 19/03/2018 - 22:10

Could someone please feed Achampnator's ego some thanks before the poor creature dies of starvation?

Alma Barroca    Недеља, 18/03/2018 - 23:15

Again - this is not a reason for such kind of comment. Unpublished.

DanielZ    Понедељак, 19/03/2018 - 15:55

Hi,

I'm sorry, Achampnator, if I inadvertently got credit for the translation. I'm fairly new to the site. I wouldn't mind handing the credit over and it must've been a mistake on my end.

- DZ

Alma Barroca    Понедељак, 19/03/2018 - 21:37

Please do not feel offended by the content of his comments. If you added the translation before, we can't do anything - it's your work and it will remain yours.

Lobolyrix    Уторак, 20/03/2018 - 09:22

Hi Daniel, you solved this request with an excellent translation. And moreover, you are so noble to apologize. But you have no reason to do that - not you! So you deserve all the thanks.
That bilious green comments have become notorious here on LT for a while; I myself was already affected by that rubbish for the same reason, too. Take it easy, with British humour!
Regular smile

Achampnator    Понедељак, 19/03/2018 - 22:20

Hah i laugh if i get more Thanks than you i already got 2 Thanks just 2 away from you

Alma Barroca    Понедељак, 19/03/2018 - 22:22

@Achampnator, you've been asked by several Mods not to brag against people just because someone came and added a translation minutes after yours. This is not a reason to attack anyone. Users can add translations even if they were marked as being 'In progress' because said status only appears if one goes straight to the request page. They obviously can find it through Advanced Search, but that's more tedious. I am the third Mod to tell you the same thing, please listen to us.

Achampnator    Понедељак, 19/03/2018 - 22:27

I just want that the people should look before they start cause i hate it when i strain my brain and setted it "In Progress" cause someone told me that it makes sure that no one else translates it and NOW it happens again and starts like before i used that button what value does it have if it still happens?

Alma Barroca    Понедељак, 19/03/2018 - 22:32

It doesn't make sure people don't translate anything. They can add a translation as normal. Now, if every time something like this happens you come and say 'you hate' whoever added the translation before and things like 'Hah i laugh if i get more Thanks than you', people will feel harassed and will stop translating. Not because there's a sign on a request page, but because you're acting ignorantly towards them. I know how it feels to spend minutes translating something just to see someone has already done that, but it's becoming very boring for us to intervene when you appear and flip out at this issue every time it happens. Stop doing that and please leave people be - if they didn't offend you or were rude towards them, there's no reason for such behavior.

Achampnator    Понедељак, 19/03/2018 - 22:37

I wish you were more like Simon but i guess i have to tell you first my background before you understand why i act like that...

Alma Barroca    Понедељак, 19/03/2018 - 22:40

We have been told something and we are aware of it, but as we have our rules here we have to act according to them. I don't mean to be disrespectful to you, just understand that we will help you if you let we help you and give us reason to aid you. If you tell people you hate them, then we can't do anything but come and reprimand you though we know what might be going on.

Radu Robert    Понедељак, 19/03/2018 - 22:45

Hi Achamp, and sorry if i intrude this is none of my concern still i want to point a few things
#1 Marking "In Progress" doesn't assure no one that someone else will not also translate that request , is just the way the site works and (in my own oppinion) it is the right way when more people provide a translation this leads to a more qualitative content on the site so i don't see a harm in it (Of course there are some cases in which people redo translations in vain .. just to do them without a true reason...that's another discussion anyway) and here, this is a request and it isn't the case

#2 Maybe the person who post the request did start workin' on the request earlier than you, or more simple without checking the status of the request you both have worked on this request .. did you think of it ? It happens it happened to me also ...

#3 Just a tip if you start workin' on a request (First go on the artist page than check the song and on the right the request status, if there isn't sayin' "Translation started by....) it means that no one have mark it or start to work on the request and also to make sure that even if someone will start and will also solve the request (from different reasons) make sure that when you first start workin on the request you Mark it as in progress than save a draft ...right away and your translation will appear as #1 and the other one will appear as #2 posted (Keep in mind this works only if you are the first to start solving the request and you are the first to mark it as in progress, still it'll help meaning that even if someone will finish it before you and post it before you still your translation it'll appear as first 'cause you've marked it earlier...)

Achampnator    Понедељак, 19/03/2018 - 22:48

if someone will start and will also solve the request (from different reasons) make sure that when you first start workin on the request you Mark it as in progress than save a draft

This sentence helps but i don't knew that i also have to save a draft *sigh* what a sad world if i read that

Radu Robert    Уторак, 20/03/2018 - 14:53

Well i feel sorry for you dear Achamp if by reading a sentence you feel that the "world" is "sad" prolly you haven't seen too much in this life ain't ya !? Anyway dear friend" just so you know , when someone (and here not only a person was doing it) is trying to help you from what i know (and in my humble oppinion) you say "Thanks" and don't respond in the way you did and one last thing, spreading hate and stating bad things without a fundation it'll always give you dear "friend" the kind of attention that you deserve it by doing so ...That being said this is closed for me and you may comment what you like as i won't reply it ... it seems that it doesn't really worth it in this case ... See ya ...

magicmulder    Уторак, 20/03/2018 - 09:48

"I can again tell you, I love you" => "I can only tell you I love you" or "All I can say is I love you" or "All I have left to say is I love you".

DanielZ    Уторак, 20/03/2018 - 12:01

Thank you for pointing out the error in the third line--"All I can say is I love you" sounds much better to the ear. Thank you for pointing this out and it's been changed accordingly!

- DZ