Barbara Pravi - Pas grandir (превод на енглески)

превод на енглески

Not growing up

When you're little, you dream of being a grown-up.
One day I'll be like Dad and Mom,
I'll go to work, I'll have children.
Growing up is a long way away.
They say if I want to make it
I have to be good at school
and you're not shaping your future
in a detention room.
They say school teaches you life,
but nobody ever asked me
if I liked it or not or wanted
to settle in another way.
 
What should I do if I don't want to grow up?
How should I do if I don't want to grow up?
What should I do if I don't want to grow up?
How should I do if I don't want to grow up?
 
When you're little you see the big picture1,
like good guys and bad guys in the movies,
and then you learn that things have a price.
It's not in front of screens that you learn about life.
 
I can see that, when you're a woman
you have to accept everything,
obey to the stronger
and put up with everything.
What I want is lovers, not masters,
coz I don't want to submit myself.
Being a woman is too complicated,
I'd like to keep on dreaming.
 
What should I do if I don't want to grow up?
How should I do if I don't want to grow up?
What should I do if I don't want to grow up?
How should I do if I don't want to grow up?
...... not growing up
......
 
You have to be strong and responsible,
not much room left for carefreeness.
Had I known that, I would have taken the time
to linger a bit more in my childhood.
 
What should I do if I don't want to grow up?
How should I do if I don't want to grow up?
What should I do if I don't want to grow up?
How should I do if I don't want to grow up?
 
What should I do if I don't want to grow up?
How should I do if I don't want to grow up?
What should I do if I don't want to grow up?
How should I do if I don't want to grow up?
 
.... how should I do not to ....
grow up?
...... not growing up
...... I don't want to grow up oh ...
...... I don't want to grow up oh ...
 
  • 1. the idiom is not very clear here. Maybe it's a kind of pun on the literal meaning ("you see things like a grown-up") but that does not really make sense to me either way. Apparently from the context it's supposed to mean "you think everything is clear-cut"
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Поставио/ла: petit élève У: Среда, 18/04/2018 - 04:32
Added in reply to request by Lolaska
Коментари аутора:

Comme si on était pas déjà assez infantilisés comme ça Regular smile

француски

Pas grandir

See also
Коментари
EnrixosfromParis    Среда, 18/04/2018 - 18:54

I understand "voir les choses en grand" as having limitless Dreams, but when you grow up, you realize, thiings ain't so easy

petit élève    Среда, 18/04/2018 - 19:07

ok, but in my opinion she doesn't use the proper idiom.

EnrixosfromParis    Среда, 18/04/2018 - 19:11

Because than she says like in the movies, kids usually identify themselves with heroes, like a kid could be anything, but in life, this is not always possible.

petit élève    Среда, 18/04/2018 - 19:14

I think I understand the idea, but "voir les choses en grand" has little to do with that.

EnrixosfromParis    Среда, 18/04/2018 - 19:19

what about: When you're little
you see everything big
you think that everything is possible

petit élève    Среда, 18/04/2018 - 19:28

I did translate the idiom to reflect the awkwardness of the French, as I percieve it.
To sweep the problem under the rug, I'd rather say "when you're little, you think everything is clear-cut"

EnrixosfromParis    Среда, 18/04/2018 - 19:34

You mean in terms of black and white?
in this case what is the link between everything has a price and everything is black or white. it's not clear

but as everything has a price, than he couldn't be that hero he wanted to be

petit élève    Среда, 18/04/2018 - 19:39

Well, money is the ultimate corrupter. Once you realize that, it's hard to keep believing in good guys and bad guys, I suppose.