📌 Double Added songs / Artists

Објава: 5764 / 0 new
Master 당신 자신이 되세요. (Будь собой)
<a href="/sr/translator/vesna7%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0" class="userpopupinfo" rel="user1303565">Vesna7Ника </a>
Датум придружења: 15.08.2016

Неверная кириллическая транслитерация
https://lyricstranslate.com/ru/wake-me-wake-me.html-10#songtranslation (Delete)

Master
<a href="/sr/translator/sandring" class="userpopupinfo" rel="user1263066">sandring </a>
Датум придружења: 18.10.2015

This entry should be deleted. https://lyricstranslate.com/en/add-artist-name-here-add-song-title-here-... Done on a stale request pending by mistake. Thank you. :)

Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011
Vesna7Ника wrote:

Неверная кириллическая транслитерация
https://lyricstranslate.com/ru/wake-me-wake-me.html-10#songtranslation (Delete)

What's wrong with it? I can read Cyrillic letters, but...

sandring wrote:

This entry should be deleted. https://lyricstranslate.com/en/add-artist-name-here-add-song-title-here-... Done on a stale request pending by mistake. Thank you. :)

Done. I also deleted the transcription request because it appeared in the list again.

Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Уредник 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/sr/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 05.04.2012

All done.

Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Уредник
<a href="/sr/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Датум придружења: 21.06.2013
Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011
Уредник
<a href="/sr/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Датум придружења: 06.10.2016
Уредник
<a href="/sr/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Датум придружења: 06.10.2016

This song: https://lyricstranslate.com/en/eliad-nahum-%D7%9E%D7%AA%D7%95%D7%A7-%D7%... (Bizarre transliteration and bad English translation)

Is already here: https://lyricstranslate.com/en/eliad-sweet-marley-lyrics.html (Excellent transliteration, no English)

Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011

Both merged.

Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011
Retired Editor キノコ人間
<a href="/sr/translator/musunee" class="userpopupinfo" rel="user1355936">Musunee </a>
Датум придружења: 26.09.2017

Could you delete this song? It's already on the site
https://lyricstranslate.com/en/violet-evergarden-ost-sincerely-lyrics.html
I think I can't do it myself...
Thank you!

Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011
Musunee wrote:

Could you delete this song? It's already on the site
https://lyricstranslate.com/en/violet-evergarden-ost-sincerely-lyrics.html
I think I can't do it myself...
Thank you!

Done.

Editor of Russian content
<a href="/sr/translator/sophia-0" class="userpopupinfo" rel="user1212099">Sophia_ <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Датум придружења: 07.07.2014
Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011
Експерт
<a href="/sr/translator/b%C5%82a%C5%BCej-adamowicz" class="userpopupinfo" rel="user1361245">Błażej Adamowicz </a>
Датум придружења: 13.11.2017
Уредник ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/sr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Датум придружења: 09.09.2014
Уредник
<a href="/sr/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Датум придружења: 06.10.2016
Уредник
<a href="/sr/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Датум придружења: 06.10.2016
Уредник
<a href="/sr/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Датум придружења: 06.10.2016
Уредник ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/sr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Датум придружења: 09.09.2014

All done!

Master 당신 자신이 되세요. (Будь собой)
<a href="/sr/translator/vesna7%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0" class="userpopupinfo" rel="user1303565">Vesna7Ника </a>
Датум придружења: 15.08.2016

Что не так? Много всего
1. Английские слова не написаны кириллицей ( по правилам сайта частичные транслитерации (например часть текста записана кириллицей и часть латиницей) не допускаются).
2. Неверно написаны и корейские слова уже с первых строк :

Нэ аный тто тарын наль ккэуо
Кочжйо иттон хыймиан бульбит
Wake me up нуныль тто
Yeah wake me up
Йогин кытхи опнын тхоноль
Одум сок пичхиль та ироборин
(Wake me up, wake me up)
Наль чачжанэя хэ
https://lyricstranslate.com/ru/wake-me-wake-me.html-10#songtranslation

Правильно:
нэ ане тто тарын наль ккэуо
ккочжёиттон химихан пульпит
уэйк ми ап нуныль тто
йе уэйк ми ап

ёгин ккычи омнын тоноль
одум сок пичыль та ироборин
(уэйк ми ап, уэйк ми ап)
наль чачжанэя хэ
https://lyricstranslate.com/ru/wake-me-wake-me.html-11#songtranslation
Решайте сами удалять или нет. Если я не права тоже, то напишите почему.
))

Експерт Request Solver; Artist Editor
<a href="/sr/translator/siho92" class="userpopupinfo" rel="user1367737">SiHo_92 </a>
Датум придружења: 09.01.2018
Уредник
<a href="/sr/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 29.04.2017

Hi !
Double-added song of Tom Waits :

Original "I hope I don't fall in love with you"
https://lyricstranslate.com/fr/tom-waits-i-hope-i-dont-fall-love-lyrics....

double one (but there is an italian translation, maybe someone could flip it to the original one ? lyrics are the same though):
https://lyricstranslate.com/fr/tom-waits-i-hope-i-dont-fall-love-you-lyr...

Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011
Floppylou wrote:

Hi !
Double-added song of Tom Waits :

Original "I hope I don't fall in love with you"
https://lyricstranslate.com/fr/tom-waits-i-hope-i-dont-fall-love-lyrics....

double one (but there is an italian translation, maybe someone could flip it to the original one ? lyrics are the same though):
https://lyricstranslate.com/fr/tom-waits-i-hope-i-dont-fall-love-you-lyr...

Merged.

Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011

All merged.

Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Уредник
<a href="/sr/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Датум придружења: 21.06.2013

All done.

Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Уредник ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/sr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Датум придружења: 09.09.2014

All done!

Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Уредник
<a href="/sr/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Датум придружења: 21.06.2013
Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Master 당신 자신이 되세요. (Будь собой)
<a href="/sr/translator/vesna7%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0" class="userpopupinfo" rel="user1303565">Vesna7Ника </a>
Датум придружења: 15.08.2016
Master True-to-original translations.
<a href="/sr/translator/michaelna" class="userpopupinfo" rel="user1257575">MichaelNa </a>
Датум придружења: 29.08.2015

This song: https://lyricstranslate.com/en/bts-bangtan-boys-blood-sweat-tears-lyrics...
already exists here:
https://lyricstranslate.com/en/bts-bangtan-boys-‘피-땀-눈물-blood-sweat-tears’-lyrics.html

Please delete it.

Уредник
<a href="/sr/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 29.04.2017
Уредник
<a href="/sr/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Датум придружења: 21.06.2013

Done.

Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Editor of the obscure
<a href="/sr/translator/frog" class="userpopupinfo" rel="user1271442">Frog <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Датум придружења: 28.12.2015
Уредник
<a href="/sr/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Датум придружења: 21.06.2013

Done.

Уредник
<a href="/sr/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 29.04.2017
Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/sr/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Датум придружења: 24.10.2011
Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/sr/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Датум придружења: 24.10.2011

I think only Ian Gillan sings . Rakintzis composed the music

Експерт 歌詞のネクロマンサー
<a href="/sr/translator/heidr" class="userpopupinfo" rel="user1343765">Heidr </a>
Датум придружења: 01.07.2017

Странице