Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Odyn v kanoe

    Рибка → превод на енглески

  • 5 превода
    транскрипција #1
    +4 више
    , #2, енглески #1, #2, руски
Објави
Величина фонта
Потребна провера
Оригинални текстови
Swap languages

Рибка

Маленька-маленька рибина,
Де твоя велика глибина?
Що ти робиш тута?
Тут з водою скрута,
Море тут по кісточки,
Горя тут бочки! Ей!
 
Маленька-маленька рибка,
Тут вода мілка і липка.
Опустили вудки
На твої грудки,
Твої ніжні поплавці
У чиїсь міцній руці! Ей!
 
Маленька-маленька,
Ти тепер – земелька!
На твоїй гладкій лусці
Виростають острівці,
А малу рибину
Знову тягне на мілину... Ей!
 
Маленька-маленька,
Маленька-маленька,
Маленька-маленька рибка...
 
Превод

An Itsy-bitsy Fish

An itsy-bitsy fish,
Where is your depth?
What are you doin' here?
There's a problem with water here,
The sea is ankle deep here,
But there are whole barrels of grief! Hey!
 
An itsy-bitsy fish,
Water here is shallow and sticky.
The fishermen cast the fishing rods
at your chest,
And your gentle fins
are in someone's strong hand! Hey
 
An itsy-bitsy fish,
Now you are just soil!
On your smooth scales
Little isles are growing,
But the small fish
Is beckoned back to the shallows again... Hey!
 
An itsy-bitsy
An itsy-bitsy
An itsy-bitsy fish...
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Коментари
GavinGavin
   Четвртак, 21/06/2018 - 13:42

"There're" isn't standard English. Should either be "there are" or "there's" ("there's" can be used for both "there is" and "there are")

The fishermen cast the fishing rods on your chest - Sounds a bit odd... maybe "at" or "towards" your chest.

Beaconed - Beckoned?
Beckoned back to the shallows...

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Четвртак, 21/06/2018 - 13:51
Gavin schreef:

("there's" can be used for both "there is" and "there are")

What good news! :) I was taught that "there is" is for single, and "there are" is for plural. :)

GavinGavin
   Четвртак, 21/06/2018 - 13:53

Yep, that's correct - but they both shorten to "there's". So when in doubt that's an easy cop out. :)

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 01:25
Gavin schreef:

The fishermen cast the fishing rods on your chest - Sounds a bit odd... maybe "at" or "towards" your chest.

I think is sounds odd because of the “chest”. It sounds metaphorical in Ukrainian, but (IMHO) it’s a little awkward in other languages. If I would translate it to Russian, I wouldn’t use «грудки» (direct translation), it sounds strange. I would say something like (trying to keep it as short as original)

Заброшены удочки на/по твоё тельце
(Fishing) poles’ve been cast at/towards your little body

It’s just my opinion :)

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 02:07

I would rather allude it to the soul (забросили удочки по твою душу), but you will not understand this :)

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 02:14

You always get confused when it’s about душа, беда и разлука :)
And I don’t know how to say it in English (to begin with)....

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 02:36

Well, I don’t how ‘heart’ will sounds in English

My allusion to the soul was because of the:
Пришла смерть по её (рыбкину) душу
The death came to take her (little fishy’s) soul

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 02:46

No, no, its not in the song, I’m just trying to explain the soul thingy. The fishy is going to die, ‘the death will take her soul’ :(

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 04:16

Maybe in French, but not in Russian, at least not this one, though we have many more that might work for a love gone wrong :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Субота, 23/06/2018 - 06:23

C'mon, guys... Most probably it's not about heart or soul. That's just a metaphor. "Fishermen cast their rods to catch you" and there's no hidden meanings at all ;)
Sometimes a banana is just a banana... :D

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 12:54

Of course, we know that, but heart and/or soul sound(s) so much more romantic, then banana :D

GavinGavin
   Субота, 23/06/2018 - 22:34

Oh I don't know... they can be quite "ap-peal-ing"!

*ahem*

Treugol'nyTreugol'ny    Субота, 23/06/2018 - 03:45

But the small fish
Is beckoned back ... It doesn't sound right to me. The fish is pulled back by something (destiny?), or the little fish has a death wish and attracted to the shallows. Anyway, if the little fish is beckoned back to the shallows, than by whom or by what?

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 04:30

I think that this particular kind of fishes is justvattracted to the shallow and go there to fulfill their (last?) wishes. So, one little fish died, but the ‘new’ small fish is going (back?) to the the same shallow just because :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Субота, 23/06/2018 - 06:17

Some (almost all, actuallly) fishes shed their eggs in warm shallow waters (so them to have enough of Sun energy to grow into children-fishes ;) )

Treugol'nyTreugol'ny    Субота, 23/06/2018 - 06:45

You are missing the point. I didn't write about the the habits of the small fish. May be : the small fish keeps coming back to the shallows.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Субота, 23/06/2018 - 06:50

Translate this concept yourself: "Рыбку тянет на мель...". We don't mention what exactly dragging it to the shallows ;)

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 06:56

Я если честно, насчёт beaconed/bekoned тоже не поняла, но не стала спорить, потому как носитель языка не возразил, а поправил. Но ему же тоже тяжело судить, он же не знает, что на самом деле происходит, может, рыбку коптят или Бэкон из неё делают :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Субота, 23/06/2018 - 06:58

Я всегда в этом случае переводил что что-то "is beckoned" куда-то и мне никогда и никто из носителей не возражал :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Субота, 23/06/2018 - 07:11

"бекон из рыбки" - хммм..., меня, как украинца, ваша идея привлекла! ))))))

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 07:20

Sorry, it was your idea - “beaconed‘“ :)

а що її пробувати рибка як рибка

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Субота, 23/06/2018 - 07:07

Though I think we can say "The shallow water is still beckoning a little fish". What do you think?

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 08:56

I hope natives will not object, sounds much better to me, except for maybe a ‘small’ fish, because the little one’s already gone... :(
Or another little fish?

Treugol'nyTreugol'ny    Субота, 23/06/2018 - 10:44

I thought bacon is made from pig rather than fish.

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 13:48
Kashtanka1965 schreef:

I thought bacon is made from pig rather than fish.

Australia, don’t you have а turkey bacon?

А если несерьёзно, то если самогон можно гнать из табуретки, то почему бы не заменить рыбий жир на рыбье сало?

Treugol'nyTreugol'ny    Субота, 23/06/2018 - 10:55

I love my bacon and eggs for breakfast, And you add some fresh tomatoes and mushrooms , long black coffee and who cares about the weight problems.

Sophia_Sophia_
   Субота, 23/06/2018 - 11:32

Спасибо, Анатолий, возьму на заметку, как надо набирать вес.
А то пиво с мороженым надоело уже :)

GavinGavin
   Субота, 23/06/2018 - 22:33

Or indeed a "full English" :)

Treugol'nyTreugol'ny    Субота, 23/06/2018 - 12:41

Много, много лет назад я с ребятами добавляли стакан сметаны в кружку пива и щепотку соли. Это чисто одесский рецепт. Попробуйте мужики, это вроде какой-то афродизиак. Жалко только, что сметана по советски была водой разбавлена, но ничего, другой не было.

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 13:30

Это для похудания ? Или чтоб стоял?

Sophia_Sophia_
   Субота, 23/06/2018 - 13:03

Мне этот рецепт советовали, чтоб вес набрать, но я не могу представить, как такое пить.

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 13:06

Н-да, пиво с мороженым намного приятнее

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Субота, 23/06/2018 - 14:09

Спасибо за совет. Про соль знал, а вот сметана - это что-то новое ;)

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 14:28

Я наоборот, про сметану знала, а соль зачем - для вкуса?

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Субота, 23/06/2018 - 15:04

Здесь - думаю да. Вообще соль, меняя плотность жидкости, из любой жидкости с растворёнными в ней газами эти газы выталкивает. В случае с пивом она создаёт дополнительную пену ;)

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 15:15

О, тогда соль - не для меня; не нравится мне пиво пенное;)

Но из-за всей этой научности, вспомнился закон Архимеда:
Тело, впёрнутое в воду,
Выпирает на свободу
С силой выпертой воды
Телом впёрнутым туды
(без значков - по памяти)

Treugol'nyTreugol'ny    Субота, 23/06/2018 - 22:02

Я Вам даю право разобраться для чего пиво со сметаной,
А для женщин очень вкусно пиво с лимонадом. Это у нас называется "Шанти"- очень вкусный напиток.

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 22:27

Н-да, пиво с лимонадом наверное вкусно, но мне, пожалуйста - в разные стаканы ;)
А мужчины могут добавить к сметанке кинзу, устриц или Виагру - говорят, тоже помогает :)

IgeethecatIgeethecat    Субота, 23/06/2018 - 22:35

Thanks, now I know what not to order if I ever go to France :)

Sophia_Sophia_
   Недеља, 24/06/2018 - 08:06

А мне нравится пиво с апельсиновыми корками, яблоком, кориандром.
Подозреваю, что с лимонадом должно понравится. Надо попробовать :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Понедељак, 25/06/2018 - 07:17

Да ну что Вы в самом деле? - половина молодежной слабоалкоголки современной - это коктейли на основе пива и какого-нибудь сиропа. :)
С лимонадом - да, вкусно будет. Но лучше добавлять натуральный сок.

Sophia_Sophia_
   Понедељак, 25/06/2018 - 07:31

А откуда я должна знать про молодежную слабоалкоголку?
Я уже вышла из возраста "молодежь", дети еще, слава Богу не доросли. (Кстати, Ваня не собирается употреблять алкоголь, судя по стихам, которые он пишет)

Я не пью алкогольные напитки дома, только безалкогольное пиво.

Sophia_Sophia_
   Недеља, 24/06/2018 - 08:03

По-моему, кинза такая противная на вкус, что после нее уже ничего не захочется :(

Treugol'nyTreugol'ny    Недеља, 24/06/2018 - 00:30

Believe me, it taste better than oysters.

IgeethecatIgeethecat    Недеља, 24/06/2018 - 00:57

What is wrong with oysters? They taste awesome. In any condition - raw, grilled, fried, even in a shot glass {} :)

Treugol'nyTreugol'ny    Понедељак, 25/06/2018 - 11:06

I do enjoy, how we have started with a nursery rhyme "itsy-bitsy spider...", sorry "fish" and then moved to bacon , beer and viagra. I think someone should put all this quotes in a book and call it a "Coffee table book of BS".

GavinGavin
   Понедељак, 25/06/2018 - 14:11

Glad to see they had you studying the classics!

Bit shocked it's listed under Timmy Mallet here! *shok*

Ivan U7nIvan U7n    Понедељак, 25/06/2018 - 12:36

For some reason, I can only remember Jingle Bells from my school days. Oh, and a play of Little Red Riding Hood with me being the wolf. :)

Sophia_Sophia_
   Понедељак, 25/06/2018 - 12:39

I couldn't resist :)
*singing: *
"Я не знаю, я не знаю, я не знаю слов! Хэй!"

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Понедељак, 25/06/2018 - 12:45

for english-speakers: "I don't know, I don't know, I don't know the words... Hey!" and so on... :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Понедељак, 25/06/2018 - 12:43

Also I remember we sang "Lady in red" by Chris de Burgh. Since that time I know, how to translate "the way you look tonight" (for then I had translated this in ukrainian as "the way you behave tonight" and naturally caused a lot of laughter ;) )

Ivan U7nIvan U7n    Понедељак, 25/06/2018 - 15:13

I like a variant with a boxtress more: "the way you hook tonight". :D

IgeethecatIgeethecat    Понедељак, 25/06/2018 - 15:12

I studied German in school, and they didn't rally sing with us, the only song i kinda sorta remember is 'O Tannenbaum!' :)

magicmuldermagicmulder
   Понедељак, 25/06/2018 - 22:27

Given that my mom's name was Gisela, I better give that a pass. :D

IgeethecatIgeethecat    Уторак, 26/06/2018 - 01:49

I could understand just single words, is the singer German?

IgeethecatIgeethecat    Уторак, 26/06/2018 - 02:03

It’s more American, I think. It’s funny, but one guy (and he is a high level accountant, not a forklift driver) said the other day that he cannot watch British shows and movies because he doesn’t understand Brit’s accent :D

IgeethecatIgeethecat    Уторак, 26/06/2018 - 02:48

Nehhhh, from this side of the pond, it’s an accent or pronunciation (to be fair to Brits), but not the grammar —- Americans are very forgiving, or they would not have a soul to talk to :)

GavinGavin
   Уторак, 26/06/2018 - 09:14

It's just a case of divergent evolution. Brits generally understand Americans easily enough but then we consume so much of their media that it's hardly surprising.
Regional accents are another matter though and even Brits can struggle to understand the stronger accents. You can usually tune in after a bit though.
Scots? I'm not at all convinced they understand each other! ;)
Mind you, a soft Glaswegian accent makes me melt!

magicmuldermagicmulder
   Среда, 27/06/2018 - 10:00

A Manchester accent is what makes me crack up, just like the Saxonian accent in German. ;)

GavinGavin
   Уторак, 26/06/2018 - 12:33

Thomas Dolby? Oh yes very much a Brit. I guess he's got a bit of a cod American accent there to match the electro funk sound.
It was just the Freud like analyst at the beginning that made me think of him. Particularly the "tell me about your childhood/mother" parts. Now he does have a bit of a fake German accent :)

malucamaluca
   Понедељак, 25/06/2018 - 15:41
Gavin schreef:

Glad to see they had you studying the classics!

Bit shocked it's listed under Timmy Mallet here! *shok*

The Brian Hyland version is here, too and it has way more translations. But to list this version under Timmy Mallet is wrong, it should be Bombalurina ft. Timmy Mallet.

IgeethecatIgeethecat    Понедељак, 25/06/2018 - 16:03

OMG - LOLROTF - what itsy-bitsy Ukranian fishy can do -- French, German and Brit are (finally) relieved about classics :)

Treugol'nyTreugol'ny    Уторак, 26/06/2018 - 09:33

I probably learned hundreds of nursery rhymes, while sitting with my grandkids behind computer. Most of them were British origin. When I hear "Itsy-bitsy" again, all I could say is: "Oh, not again!"

Sophia_Sophia_
   Уторак, 26/06/2018 - 09:44

Oh, and my little son can watch "Father finger, father finger, where are you" dozen times in different variations, in English and Russian...
I came to hate this nursery rhyme, really..

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Уторак, 26/06/2018 - 09:59

Боюсь представить как это по-русски? Неужели "папа палец"? :D

Sophia_Sophia_
   Уторак, 26/06/2018 - 10:01

Папа-пальчик, конечно:)

Sophia_Sophia_
   Уторак, 26/06/2018 - 10:02

Папа-пальчик, папа-пальчик, где же ты?
Вот он я, вот он я, посмотри!

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Уторак, 26/06/2018 - 10:04

Да уж... меня будет ждать целый новый мир после рождения ребёнка ;)

GavinGavin
   Уторак, 26/06/2018 - 09:44

Just to confuse things further, I always knew it as "Incy wincy spider"!

Treugol'nyTreugol'ny    Уторак, 26/06/2018 - 12:12

You are so right. And he went up the water spout and I'm going to sleep just about.