Advertisement

L'Aveugle (превод на енглески)

Advertisement
француски

L'Aveugle

Seul, respirant mais sans vie
Les yeux grands ouverts mais aveuglés
Par la vive lumière de l’aube
Et la sombre épaisseur de la nuit
Je suis en quête de réponses
À des questions que je ne sais comment poser
Ai-je vu un jour ? Verrai-je à nouveau ?
J’ai au fond de moi une forme floue
À l’immuable parfum
Je crois me souvenir
Qu’autrefois je t’ai connue
Mais tu es plus volatile qu’une flamme de bougie
 
« Rayonnante et pourtant invisible
Je suis comme une étoile sous la clarté du jour
Je n’ai jamais déserté le ciel
Mais la lumière t’empêche de t’y immerger
Nous retrouverons nous un jour
Malgré l'aveuglante clarté
Du jeune hiver, instigateur
De la renaissance et l'oubli ? »
 
Il me semble entendre des voix au loin
Un appel qui me serait destiné
Mais j’ai perdu toute confiance en mes sens
 
Le froid s'infiltre en moi
Et mes yeux ont blanchi
J’attendrai avec patience
La fonte des neiges
 
Поставио/ла: Lítill Starálfur У: Среда, 10/01/2018 - 13:20
Last edited by Joutsenpoika on Среда, 15/08/2018 - 17:05
Align paragraphs
превод на енглески

The Blind One

Alone, breathing yet not alive
Eyes wide open but blinded
By the bright light of dawn
And the dark thickness of the night
I am looking for answers
To questions I don't even know how to ask
Have I ever seen? Will I ever see again?
Deep inside of me there lies a blurry shape
Bearing a never changing fragrance
I think that I have memories
Of once knowing you
But you are more ethereal than a candle's flame
 
'Radiant, yet invisible
I am as a star in daylight
I have never deserted the sky
But the light is stopping you from immersing yourself in it
Will we meet again
Despite the blinding brightness
Of the young winter, instigator
Of rebirth and oblivion?'
 
I think I can hear voices from afar
A call that would be aimed at me
But I have lost all faith in my senses
 
The cold penetrates me
And my eyes have turned white
I will wait patiently
For the snow to melt
 
Поставио/ла: Lítill Starálfur У: Недеља, 14/01/2018 - 18:48
Last edited by Lítill Starálfur on Среда, 15/08/2018 - 20:07
Marunata: Top 3
See also
Коментари
Joutsenpoika    Среда, 15/08/2018 - 17:08

The blind signifie les aveugles (en général). Pour parler d'une personne aveugle il faut ajouter un nom : the blind one, the blind man, etc.

Lítill Starálfur    Среда, 15/08/2018 - 20:07

Merci pour la précision, je n'étais pas sûr étant donné que l'on ne sait pas qui est aveugle dans les paroles originales