Ignorance (превод на есперанто)

Advertisements
превод на есперанто

Nescio

Se mi estas malbona persono, vi ne ŝatas min
Mi supozas ke mi iros
Fari mia propra maniero
Ĝi estas rondo, malica ciklo
Mi ne povas eksciti vin plu
 
Kie estas via ligno martelo? Kie estas via ĵurio?
Kio mia krimo ĉifoje?
Vi ne estas juĝanto
Sed se vi iros juĝi min
Nu, kondamnas min al alia vivo
 
Mi ne volas aŭdi viajn tristajn kantojn
Mi ne volas senti vian doloron
Kiam vi ĵuras ke ĝi estas ĉio mia kulpo
Ĉar vi scias ke ni ne estas la samaj
Ho, ni ne estas la samaj
La amikoj kiu interkuniĝis
Ni skribis niajn nomojn en sango
Sed mi supozas ke vi ne povas akcepti ke la ŝanĝo estas bona
Ĝi estas bona
 
Vi traktas min kiel alia fremdulo
Nu, ĝi estas bona renkonti vin
Mi supozas mi iros
Mi plej bona foriri
Nescio estas via nova plej bona amiko
 
Ĉi tiu estas la plej bona afero kiu povus fariĝi
Plu kaj mi ne sukcesus
Ĝi ne estas milito
Ĝi ne estas ravo
 
Mi estas nur persono, sed vi ne povas akcepti
La samaj artifikoj kiu unofoje trompis min
Ili ne iros akiri vin ien ajn
Mi ne estas la sama infano de via memoro
Nun mi povas defendi sola
 
Mi ne volas aŭdi viajn tristajn kantojn
Mi ne volas senti vian doloron
Kiam vi ĵuras ke ĝi estas ĉio mia kulpo
Ĉar vi scias ke ni ne estas la samaj
Ho, ni ne estas la samaj
La amikoj kiu interkuniĝis
Ni skribis niajn nomojn en sango
Sed mi supozas ke vi ne povas akcepti ke la ŝanĝo estas bona
Ĝi estas bona
 
Vi traktas min kiel alia fremdulo
Nu, ĝi estas bona renkonti vin
Mi supozas mi iros
Mi plej bona foriri
Nescio estas via nova plej bona amiko
 
Vi traktas min kiel alia fremdulo
Nu, ĝi estas bona renkonti vin
Mi supozas mi iros
Mi plej bona foriri
 
Поставио/ла: Gustavo666 У: Понедељак, 20/08/2018 - 01:17
Last edited by Gustavo666 on Уторак, 21/08/2018 - 01:37
енглески

Ignorance

Коментари
Andrew Parfen    Понедељак, 20/08/2018 - 02:20

Saluton!

Mi petas pardonon, sed...

vi ne ŝatas miN
eksciti viN plu
aŭdi viaJN tristajN kantojN
senti viaN doloroN, kaj tiel plu... Ĉu ne?

Ĝi estas rondo, MALICA ciklo

Ĉion bonan!

Gustavo666    Уторак, 21/08/2018 - 01:46

Danko por la korektoj!

Mi ankoraŭ provas kompreni la "n akusativa" en Esperanto.