Advertisement

Good morning, Herr Horst (превод на немачки)

Advertisement
превод на немачки

Guten Morgen, Horst Holtfreter *

Ich ging die Straße entlang
Mit einem Tamburin an meinen Füßen
Ich passe auf, dass ich immer den gleichmäßig tiefen Rhythmus einhalte
Nun, wenn es nach mir gegangen wäre
Wäre ich in die Fabrik gegangen
Und wäre hinter diese Kleine mit den schwarzen Haaren und den blauen Augen her gewesen
 
Nun blute ich
Und ich friere
Und schon wieder weine ich
Um ein Glas am Montag
Um ein Glas am Montag
 
Deshalb, wenn du mich auf der Straße antriffst
Dann rede mich bitte nicht wegen meiner Vergangenheit an
Wirf einfach noch ‘ne Münze rein
Und geh weg
 
Lalalalalalalalala...
 
Ich hatte einmal eine Liebe, die mir gehörte
Mit einem andersartigen Herzen
Das war in einer anderen Zeit
Ich hab's versaut - mit Pillen und Alkohol
 
Ich hatte einmal ein Kind, das mir gehörte
Mit einem andersartigen Herzen
Das war in einer anderen Zeit
Ich hab's versaut - mit meiner Sauferei und meinem fehlenden Mitgefühl
 
Nun blute ich
Und ich friere
Und schon wieder weine ich
Um ein Glas am Montag
Um ein Glas am Montag
 
Deshalb, wenn du mich auf der Straße antriffst
Dann rede mich bitte nicht wegen meiner Vergangenheit an
Wirf einfach noch ‘ne Münze rein
Und geh weg
Ja, schieb ‘ne Münze rüber
Und geh weg
 
Lalalalalalalalala...
 
Urheberrechtlich geschützt nach §2 UrhG.
Diese Übersetzung darf nur mit Genehmigung des Urhebers verwendet werden.
Поставио/ла: Flopsi У: Недеља, 23/09/2018 - 12:57
Коментари аутора:
енглески

Good morning, Herr Horst

See also
Коментари
Natur Provence    Недеља, 23/09/2018 - 13:06

Hallo Flopsi, der Titel aus einem englischen Text hatte mich neugierig gemacht. Danke für die Erklärung im Kommentar
Im Refrain würde ich den Zusammenhang aber anders sehen:
"Ich hatte einmal ein Kind, das mir gehörte Mit einem andersartigen Herzen In einer anderen Zeit Habe ich das sausen lassen, durchs Saufen und fehlendem Mitgefühl"
m.E. sollte es heißen: Ich hatte einmal..... in einer anderen Zeit. Aber ich habe es sausen lassen....

Flopsi    Недеља, 23/09/2018 - 13:08

Stimmt - da bin ich wieder mal über meine eigenen Füße gestolpert. Vielen Dank! Setz ich gleich um.

Ach, der Horst - das hat die Band mal in einem Interview erklärt: Einer von denen ist in Stockholm über sein "Bett" gestolpert, als die in der Nacht unterwegs waren und da haben die als "Entschuldigung" das Lied gemacht.

Natur Provence    Недеља, 23/09/2018 - 13:14

Der Tagesspiegel-Artikel ist ja aus 2011- was gibts über/von Horst Neues?

Flopsi    Недеља, 23/09/2018 - 13:19

Naja, der ist seit Ende November 2015 wieder in Stockholm.