Колыбельная (Kolybelnaya) (превод на енглески)

Advertisements
руски

Колыбельная (Kolybelnaya)

Опускается тихо ночь,
И горят миллионы звёзд.
День вчерашней печали прочь унёс.
Засыпают вокруг огни,
Даже солнышку спать пора.
Ты подушку свою обними до утра.
 
Спи, засыпай маленькой звёздочкой
Сладким и ласковым сном.
Спи, засыпай радостным облачком,
Месяцем в небе ночном.
 
Спят герои любимых книг,
Стало тихо по всем дворам.
Просто глазки покрепче сомкни до утра.
И пускай тебе снится сон,
Самый добрый на всей земле.
В сказку сон тебя принесёт на крыле.
 
Спи, засыпай маленькой звёздочкой
Сладким и ласковым сном.
Спи, засыпай радостным облачком,
Месяцем в небе ночном.
 
Спи, засыпай маленькой звёздочкой
Сладким и ласковым сном.
Спи, засыпай радостным облачком,
Месяцем в небе ночном.
 
Поставио/ла: anna.baranova.7545 У: Недеља, 09/12/2018 - 20:45
Last edited by Enjovher on Недеља, 30/12/2018 - 03:28
Align paragraphs
превод на енглески

The lullaby

Night is quietly falling
And a million stars are shining.
Yesterday has taken all sorrows away.
The lights around are falling asleep.
Even the sun should go to bed.
Hug your pillow till morning.
 
Sleep, fall asleep like a small star.
Your dreams will be sweet and joyful.
Sleep, fall asleep like a happy cloud,
Like a moon in the night sky.
 
The characters in favorite books are sleeping.
It got quiet in all yards.
Just close your eyes till morning.
Your dream will be the best on Earth.
This dream will bring you to a fairytale
On its wing.
 
Sleep, fall asleep like a small star.
Your dreams will be sweet and joyful.
Sleep, fall asleep like a happy cloud,
Like a moon in the night sky.
 
Sleep, fall asleep like a small star.
Your dreams will be sweet and joyful.
Sleep, fall asleep like a happy cloud,
Like a moon in the night sky.
 
Поставио/ла: anna.baranova.7545 У: Недеља, 09/12/2018 - 20:48
Коментари