📌 Double Added songs / Artists

Објава: 5764 / 0 new
Експерт
<a href="/sr/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Датум придружења: 12.11.2014
Editor
<a href="/sr/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editör" ></div></a>
Датум придружења: 29.03.2016
Уредник ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/sr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 09.09.2014

Done!

Експерт
<a href="/sr/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Датум придружења: 12.11.2014
Гуру At messing everything up
<a href="/sr/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Датум придружења: 21.10.2018

I probably should have asked to do this first to avoid any confusion but I decided to stop for now to actually ask permission to continue doing this (or stop doing this which ever the answer is) when I was looking in the category that had said Children's Music (or Children's Songs I forget now what it was called) I had noticed that many of the entires were for the same show but were in different languages (let's say 2 different languages) or the song seemed to be "out of place". So I started adding artists to help fix that including more information about where the song came from.

I guess what I'm trying to say is.... There might be a lot of merging requests from me coming in this future. Is that OK?

Senior Member Amateur Linguist
<a href="/sr/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Датум придружења: 24.12.2017
Уредник ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/sr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 09.09.2014

Done!

Editor
<a href="/sr/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editör" ></div></a>
Датум придружења: 29.03.2016

https://lyricstranslate.com/en/st-gabriel-chor-aufgenommen-der-singakade...,

makes no sense because this is already in Christmas Carols

Експерт
<a href="/sr/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Датум придружења: 12.11.2014
Senior Member Amateur Linguist
<a href="/sr/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Датум придружења: 24.12.2017
Уредник / hippie-abraça-árvore
<a href="/sr/translator/maluca" class="userpopupinfo" rel="user1206376">maluca <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Датум придружења: 30.04.2014

Done.

Master
<a href="/sr/translator/midnightspell" class="userpopupinfo" rel="user1400813">midnightspell </a>
Датум придружења: 31.10.2018
Уредник 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/sr/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Датум придружења: 05.04.2012

Done.

Master House of Mushat 45-276
<a href="/sr/translator/adysanu" class="userpopupinfo" rel="user1204601">adysanu </a>
Датум придружења: 07.04.2014

Please do something about this
https://lyricstranslate.com/en/la-familia-vorbe-necenzurat-lyrics.html
and this
https://lyricstranslate.com/en/la-familia-vorbe-lyrics.html

Delete the first, since its a copy-paste version, or merge them, or whatever makes that poor version go away.
I had to make a new version since those lyrics were crap. :(
Thank you! :)

Editor of the obscure
<a href="/sr/translator/frog" class="userpopupinfo" rel="user1271442">Frog <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Датум придружења: 28.12.2015
Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011

All done.

Editor of the obscure
<a href="/sr/translator/frog" class="userpopupinfo" rel="user1271442">Frog <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Датум придружења: 28.12.2015
Editor
<a href="/sr/translator/p%C3%A4%C3%A4suke" class="userpopupinfo" rel="user1380720">Pääsuke <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Датум придружења: 03.05.2018
Уредник ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/sr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 09.09.2014

Done!

Editor
<a href="/sr/translator/p%C3%A4%C3%A4suke" class="userpopupinfo" rel="user1380720">Pääsuke <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Датум придружења: 03.05.2018

Sorry, I should have asked for this entry https://lyricstranslate.com/et/Seminaarinmaeen-mieslaulajat-Semmarit-Tan... to be deleted.

So I don't know, unmerge them and delete one of the entries? Originally, one entry had some mistakes which I've now corrected.

Уредник ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/sr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 09.09.2014
Pääsuke schrieb:

Sorry, I should have asked for this entry https://lyricstranslate.com/et/Seminaarinmaeen-mieslaulajat-Semmarit-Tan... to be deleted.

So I don't know, unmerge them and delete one of the entries? Originally, one entry had some mistakes which I've now corrected.

I have republished the lyrics again. Which of the two must be unpublished?

https://lyricstranslate.com/et/seminaarinm%C3%A4en-mieslaulajat-semmarit...
https://lyricstranslate.com/et/Seminaarinmaeen-mieslaulajat-Semmarit-Tan...

Editor
<a href="/sr/translator/p%C3%A4%C3%A4suke" class="userpopupinfo" rel="user1380720">Pääsuke <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Датум придружења: 03.05.2018
Enjovher schrieb:
Pääsuke schrieb:

Sorry, I should have asked for this entry https://lyricstranslate.com/et/Seminaarinmaeen-mieslaulajat-Semmarit-Tan... to be deleted.

So I don't know, unmerge them and delete one of the entries? Originally, one entry had some mistakes which I've now corrected.

I have republished the lyrics again. Which of the two must be unpublished?

https://lyricstranslate.com/et/seminaarinm%C3%A4en-mieslaulajat-semmarit...
https://lyricstranslate.com/et/Seminaarinmaeen-mieslaulajat-Semmarit-Tan...

Please, unpublish this one: https://lyricstranslate.com/et/seminaarinm%C3%A4en-mieslaulajat-semmarit...

Уредник and Incorrigable
<a href="/sr/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Датум придружења: 03.06.2016

Done.

Retired Editor (ノ◕ヮ◕)ノ*・゚✧
<a href="/sr/translator/lizzzard" class="userpopupinfo" rel="user1241111">Lizzzard </a>
Датум придружења: 01.04.2015
Retired Editor (ノ◕ヮ◕)ノ*・゚✧
<a href="/sr/translator/lizzzard" class="userpopupinfo" rel="user1241111">Lizzzard </a>
Датум придружења: 01.04.2015
Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Retired Editor
<a href="/sr/translator/spnuze" class="userpopupinfo" rel="user1215215">spnuze </a>
Датум придружења: 30.07.2014

Hey!

I have seen this https://lyricstranslate.com/en/maria-villar-mu%C3%A9rdeme-snippet-lyrics... link is having just a snippet, but at the same time the whole song is there too https://lyricstranslate.com/en/maria-villar-muerdeme-lyrics.html (but the tittle should me 'Muérdeme' instead of 'Muerdeme').
I really think the snippet is not necessary at all, since it's just a part of this song.

Thanks

Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011

All done.

[@Lizzzard] Those seem to be cover versions if I'm not wrong? If that's the case, they can stay.

Retired Editor (ノ◕ヮ◕)ノ*・゚✧
<a href="/sr/translator/lizzzard" class="userpopupinfo" rel="user1241111">Lizzzard </a>
Датум придружења: 01.04.2015

[@Fary] - last song may have covers (shorten than original)
but this two of four publications - share even the same video. so should be identical at text too (just different users wrote it different)
https://lyricstranslate.com/ru/Dimitri-Khvorostovski-Podmoskovnye-vecher...
https://lyricstranslate.com/ru/mikhail-matusovski-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%...
i think we may merge it

other songs differ by text formatting
here i made pics to compare -
https://i.gyazo.com/3ea6d29f5cf9a4f747c8279272606e74.png
https://i.gyazo.com/4f7e22bc642c35029dd8297b120b5267.png
https://i.gyazo.com/608790723177e0a934c432306e462f55.png

but we can ask russian editor to help us)) so no damage will be made)

Editor
<a href="/sr/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editör" ></div></a>
Датум придружења: 29.03.2016

https://lyricstranslate.com/en/david-carreira-dama-du-business-lyrics.html is double and this version is not so complete as the other

Корисник
<a href="/sr/translator/hackspettar" class="userpopupinfo" rel="user1394995">hackspettar </a>
Датум придружења: 03.09.2018

Hello, could you please merge these two pages? 
https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-lyrics.html and
https://lyricstranslate.com/en/queen-bee-lyrics.html

"Queen Bee" is the official English name of the band, "Ziyoou-vachi" is stylized Japanese (official as well). "Queen Bee" is a fairly common musician name so maybe leaving "Ziyoou-vachi" as the main name would be better. 

Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011

[@Lizzzard] I checked the songs again and merged a couple of them, but the rest seem to be cover versions so they're ok (even if they have the same lyrics).

Editor
<a href="/sr/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editör" ></div></a>
Датум придружења: 29.03.2016
Senior Member Amateur Linguist
<a href="/sr/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Датум придружења: 24.12.2017
Експерт
<a href="/sr/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Датум придружења: 12.11.2014
Експерт
<a href="/sr/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Датум придружења: 12.11.2014

Can you merge these songs, please? They have the same lyrics.

https://lyricstranslate.com/ru/schiller-dream-you-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/ru/Peter-Heppner-Dream-you-lyrics.html (delete)

Thank you.

Експерт
<a href="/sr/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Датум придружења: 12.11.2014
Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011

All done.

Retired Editor
<a href="/sr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Датум придружења: 06.06.2016
Експерт
<a href="/sr/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Датум придружења: 12.11.2014
Супер члан
<a href="/sr/translator/translatordesire" class="userpopupinfo" rel="user1080887">Adrijan </a>
Датум придружења: 04.04.2011

Please merge this one :

https://lyricstranslate.com/en/dewa-lyrics.html-0 (and delete this)

Merge the contents to this one :

https://lyricstranslate.com/en/dewa-19-lyrics.html

Thank you!

Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011

All done.

Супер члан
<a href="/sr/translator/translatordesire" class="userpopupinfo" rel="user1080887">Adrijan </a>
Датум придружења: 04.04.2011

Thank you!

Супер члан
<a href="/sr/translator/translatordesire" class="userpopupinfo" rel="user1080887">Adrijan </a>
Датум придружења: 04.04.2011

Another double added song :
--> her new popular name
https://lyricstranslate.com/en/zaskia-lyrics.html --> the old one

Please merge them
I notice there is song available with translation : https://lyricstranslate.com/en/zaskia-i-miss-you-lyrics.html
Please merge here https://lyricstranslate.com/en/zaskia-gotik-lyrics.html

Thank you !

Editor of the obscure
<a href="/sr/translator/frog" class="userpopupinfo" rel="user1271442">Frog <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Датум придружења: 28.12.2015
Retired Editor (ノ◕ヮ◕)ノ*・゚✧
<a href="/sr/translator/lizzzard" class="userpopupinfo" rel="user1241111">Lizzzard </a>
Датум придружења: 01.04.2015
Експерт
<a href="/sr/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Датум придружења: 12.11.2014
Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011

All done.

Master
<a href="/sr/translator/sandring" class="userpopupinfo" rel="user1263066">sandring </a>
Датум придружења: 18.10.2015

Fary, will you unpublish this, please? It's a monologue in terms of the new rules. This poetess has a poem called the same which can't be added as the system thinks it's a duplicate. https://lyricstranslate.com/en/comment/532913#comment-532913

Уредник
<a href="/sr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Датум придружења: 18.11.2011
sandring schrieb:

Fary, will you unpublish this, please? It's a monologue in terms of the new rules. This poetess has a poem called the same which can't be added as the system thinks it's a duplicate. https://lyricstranslate.com/en/comment/532913#comment-532913

I think we won't unpublish any monologues which have been added before the new rule was introduced... That one seems to have two translations too. Has the poetess published that monologue somewhere? The actual poem with the same name can be added though, it could be named "Письмо (Pismo)" (or the monologue's title could be edited).

Странице