Pikachu vs. Eevee (превод на немачки)

Advertisements
енглески

Pikachu vs. Eevee

Pokémon Rap Battles!
Pikachu vs. Eevee!
Go!
 
Pikachu:
Back in 1996, a spark began to glow
bringing me to lead a series
lighting screens around the globe
I'm the Mascot
Yeah I'm the face that runs the game
while you're another throwaway
that has been known to run away
That's your best ability, no adaptability
Can save a bratty daft Eevee from Pika's Rap Agility
Yeah I crackle all my foes when I Tackles with my Volts
I'm a master on my own
Only high up when you're stoned
You're a handout to your Trainer buddy, I'm a real catch
Unleashing static raps to leave you frozen on the track
 
Eevee:
Why don't you pass the baton to viable Mon'
That verse was a catastopika thinking that 'cha really strong
This Detective should deduce that he is weak and overhyped
Check your speed I even make for a Swifter Electric Type
Yuh.
I'm your natural predator, this fox devours mice
If you try to nuzzle up to you'll wind up with a bite
If you zap me on the mic my hyper voice will spit some raps
That's gonna dominate the this 'Mon we hate
Like evoboosted Stats
 
Pikachu:
Claim my stats are weak, but just look at where I be
I am Trainer Red's Lead, Espeon is off his Team
None of your evolutions are effective when we fight
Your silly gimmick lost it's magic when you gained a fairy type
Try to take me down and you'll be paralyzed for sure
Brick break you down and body slam you like a Luchador
When I Thunderbolt, 10 Milli Volts are surgin' through and through
From the Anime to our New Games, Who's really choosin' you?
 
Eevee:
We've got a lot in Common
We've progressed throughout the games
I've obtained more evolutions and you gained some cosplay
Shoving you down all your throats can only do the franchise harm
I'm a refreshing face attracting gamers with my normal charm
Hey you Pikachu, I anticipate your moves if that was your last resort
Then I've got some awful News, I am shocked with disappointment
but you've got a good excuse
Your Trainer's too big of a dumb Ash to evolve you
 
Game Over!
Choose your Pokémon!
Pokémon Rap Battles!
 
Поставио/ла: AchampnatorAchampnator У: Уторак, 18/12/2018 - 08:47
Align paragraphs
превод на немачки

Pikachu gegen Evoli

Pokémon Rap Battles!
Pikachu gegen Evoli
Los!
 
Pikachu:
Damals 1996 begann ein Funke zu glühen
brachte mich an die Spitze einer Serie
erleuchtete Displays rund um den Erdball
Ich bin das Maskottchen
Ja ich bin das Gesicht, das das Spiel am Laufen hält
während ihr anderen nur zum Wegschmeißen seid und auch dafür bekannt, immerzu wegzulaufen
Das ist deine beste Fähigkeit, deine Anpassungs-Unfähigkeit
Kann einen mutwilligen Evoli-Dummkopf mit Pikas Rap-Agilität retten 1 Ja, ich knacke alle meine Feinde wenn ich sie mit meinen Volts Tackle
Ich bin mein eigener Meister
Ich bin erst high wenn du schon dicht bist 2 Du bist nur eine Almose für deinen Trainer Kumpel, Ich bin der wirkliche Fang
Ich entfessele statische Raps die dich auf der Stelle fesseln
 
Evoli:
Warum übergibst du nicht den Stab an ein lebensfähiges 'Mon 3 Dieser Vers war eine Katastropika 4 und du denkst, dass du wirklich stark bist Dieser Detektiv sollte besser herausfinden das er schwach und überhyped ist Check mal dein Tempo Sogar ich bin ein schnellerer Elektro-Typ
Yuh.
Ich bin dein natürlicher Fressfeind dieser Fuchs verschlingt Mäuse
Wenn du versuchst mich zu kriegen wirst du mit einem Biss enden
Wenn du mich am Mikrofon zappst wird meine Hyperstimme einige Raps spucken
Das wird das 'Mon dominieren das wir hassen
Genau wie evoförderde Stats 5
 
Pikachu:
Behaupte ruhig, dass meine Stats schwach sind, aber nun schau, wo ich jetzt bin
Ich bin der Anführer von Trainer Rot, Psiana ist raus aus dem Team
Keine deiner Evolutionen ist effektiv im Kampf gegen mich
Dein blödes Gimmick hat seine Magie verloren, als du den Feen-Typ bekommen hast. Versuch nur, mich niederzumachen, und du wirst mit Sicherheit paralysiert
Ich strecke dich nieder und Body slam 6 dich wie ein Wrestler
Wenn ich Donnerblitz einsetze fahren 10 Millionen Volt durch dich durch
Vom Anime zu unseren neuen Spielen, Wer wird dich wirklich wählen?
 
Evoli:
Wir haben viel gemeinsam
Wir haben uns durch alle Spiele weiterentwickelt
Ich habe mehr Evolutionen verdient und du hast nur einige Cosplays bekommen
Dich jedesmal die Kehle hinunterstoßen schadet nur dem Franchise
Ich bin ein erfrischendes Gesicht das Spieler anzieht mit meinem natürlichen Charme
Hey du Pikachu, ich erahne deine Schritte Wenn das dein letzter Ausweg war
Dann habe ich schlechte Neuigkeiten für dich, Ich bin schockiert vor Enttäuschung
aber du hast eine gute Entschuldigung
Dein Trainer ist ein zu riesen großer Ash-dumm 7 um dich zu entwickeln
 
Game Over!
Wähle dein Pokémon!
Pokémon Rap Battles!
 
  • 1. Das ist eine Pokémon Attacke
  • 2. Soll auch sagen das man was geraucht hat (illegal)
  • 3. Abkürzung für Pokémon
  • 4. Dieses Wort ist eine Kombination aus dem Wort Katastrophe und Pikachu
  • 5. Abkürzung für Statistiken
  • 6. Dies ist eine weitere Pokémon Attacke, die auf Englisch und Deutsch identisch ist
  • 7. Ash ist der Name des Trainers deswegen auch diese Kombination
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Поставио/ла: AchampnatorAchampnator У: Среда, 16/01/2019 - 19:38
Last edited by AchampnatorAchampnator on Петак, 18/01/2019 - 00:31
Коментари
SiHo_92SiHo_92    Четвртак, 17/01/2019 - 12:08

• Pokémon Rap Kämpfe → Pokémon-Rap-Battle (Ich glaube, heutzutage sagt man auch im Deutschen „Battle“ – zumindest in der entsprechenden Szene.)

• Zurück in 1996 → Damals, 1996,

• auf die Spitze → an die Spitze

• das Gesicht das dass Spiel am Laufen hält → das Gesicht, das das Spiel am Laufen hält

• während die anderen nur zum wegschmeißen sind / und auch bekannt zum Weglaufen sind → während ihr anderen nur zum Wegschmeißen seid / und auch dafür bekannt, immerzu wegzulaufen (Das Wort „immerzu“ habe ich eingefügt, weil es die Intention dieses Songabschnitts noch besser zur Geltung bringt.)

• deine nicht Anpassungsfähigkeit → deine Anpassungs-Unfähigkeit (Man kann es auch ohne Bindestrich schreiben, aber so wird es noch deutlicher hervorgehoben.)

• Kann einen mutigen Evoli Dummkopf retten von Pika's Rap Agilität → Kann einen mutwilligen Evoli-Dummkopf mit Pikas Rap-Agilität retten

• Katatropika → Katastropika

• herasufinden → herausfinden

• Überprüfe → Check mal („Überprüfen“ klingt für mich in diesem Kontext zu formell.)

• und du denkst das du → und du denkst, dass du

• sogar ich bin ein schneller Elektro Typ → Sogar ich bin ein schnellerer Elektro-Typ

• ich bin dein natürliches Raubtier → Ich bin dein natürlicher Fressfeind

• Zu behaupten das meine Stats schwach sind aber nun schau wo ich jetzt bin → Behaupte ruhig, dass meine Stats schwach sind, aber nun schau, wo ich jetzt bin

• Ich bin die der Anführer von Trainer Rot, Psiana ist raus aud dem Team → Ich bin der Anführer von Trainer Rot, Psiana ist raus aus dem Team

• Keiner deiner Evolutionen sind effektiv → Keine deiner Evolutionen ist effektiv

• Wenn du versuchst mich niederzumachen wirst du mit Sicherheit paralysiert → Versuch nur, mich niederzumachen, und du wirst mit Sicherheit paralysiert (Pikachu meint das ja eher als Herausforderung/Drohung und nicht nur als Feststellung.)

• Ich habe mehr Evolutionen erhalten und du hast einige Cosplays erhalten → Ich habe mehr Evolutionen verdient und du hast nur einige Cosplays bekommen (Das klingt in meinen Ohren besser.)

• schadert → schadet

• mit meinem normalen Charme → mit meinem natürlichen Charme

• Dein Trainer ist ein zu riesen großer DummAsh um dich zu entwickeln → Dein Trainer ist ein zu großer Volltrottel, als dass er dich entwickeln könnte (Oder ist „Ash“ der Name des Trainers? In diesem Fall sollte es am besten heißen: „Dein Trainer ist zu Ash-dumm, als dass…“ – und dann noch eine Fußnote einfügen.)

• Pokémon Rap Kämpfe → Pokémon-Rap-Battle

Die Fußnoten solltest auf Deutsch scheiben.
Außerdem solltest du auch nochmal die Struktur überarbeiten, weil die Zeilen innerhalb der Rap-Parts nicht immer zueinander passen. (Du hast einige Male vergessen, in eine neue Zeile zu gehen.)

AchampnatorAchampnator    Четвртак, 17/01/2019 - 17:42

Ash ist der Name des Trainers siehe den Pokémon Anime

SiHo_92SiHo_92    Четвртак, 17/01/2019 - 19:09

Okay, danke. Du solltest noch dafür sorgen, dass die Zeilen übereinstimmen.
Bzgl. Fußnote 3: "stoned" bedeutet "dicht"/"zu" von Drogen etc. Dies ist also nicht nur eine Anspielung.

AchampnatorAchampnator    Петак, 18/01/2019 - 00:29

Ehehe ja ich wusste nicht genau wie ich das schreiben soll und wie ich die anderen das interpretieren lassen oll deswegen habe ich Anspielung geschrieben damit für andere die Interpretation noch halbwegs offen bleibt

AchampnatorAchampnator    Петак, 18/01/2019 - 00:34

Und das mit den Zeilen wie soll ich das machen die Deutsche Übersetzung hat halt mehr Wörter drauf als das Englische Original da kann ich nicht viel machen ich kann doch nicht einfach irgendwelche Zeilen die eigentlich an der richtigen Stelle sind irgendwo anders hinsetzen nur damit es passt

SiHo_92SiHo_92    Петак, 18/01/2019 - 01:20

Naja, das Original ist ja in Verse unterteilt, z.B.:

Quote:

¶ while you're another throwaway
¶ that has been known to run away

Daraus hast du im Deutschen einen einzigen Vers gemacht:

Quote:

¶ während ihr anderen nur zum Wegschmeißen seid und auch dafür bekannt, immerzu wegzulaufen

Aber stattdessen kannst du auch im Deutschen ganz einfach zwei Verse benutzen:

Quote:

¶ während ihr anderen nur zum Wegschmeißen seid
¶ und auch dafür bekannt, immerzu wegzulaufen

Wenn du dann auf einen Vers klickst, wird er cremefarben unterlegt genauso wie der zugehörige Vers im Original.