-
Pikachu vs. Eevee → превод на немачки
Pikachu gegen Evoli
- 1. Das ist eine Pokémon Attacke
- 2. Soll auch sagen das man was geraucht hat (illegal)
- 3. Abkürzung für Pokémon
- 4. Dieses Wort ist eine Kombination aus dem Wort Katastrophe und Pikachu
- 5. Abkürzung für Statistiken
- 6. Dies ist eine weitere Pokémon Attacke, die auf Englisch und Deutsch identisch ist
- 7. Ash ist der Name des Trainers deswegen auch diese Kombination
1. | Pikachu vs. Eevee |
2. | Super Mario Vs Sonic The Hedgehog |
3. | Luigi vs. Tails |
1. | A last resort |
2. | Pass the baton |
Ash ist der Name des Trainers siehe den Pokémon Anime
Ehehe ja ich wusste nicht genau wie ich das schreiben soll und wie ich die anderen das interpretieren lassen oll deswegen habe ich Anspielung geschrieben damit für andere die Interpretation noch halbwegs offen bleibt
Und das mit den Zeilen wie soll ich das machen die Deutsche Übersetzung hat halt mehr Wörter drauf als das Englische Original da kann ich nicht viel machen ich kann doch nicht einfach irgendwelche Zeilen die eigentlich an der richtigen Stelle sind irgendwo anders hinsetzen nur damit es passt
Naja, das Original ist ja in Verse unterteilt, z.B.:
Cita:¶ while you're another throwaway
¶ that has been known to run away
Daraus hast du im Deutschen einen einzigen Vers gemacht:
Cita:¶ während ihr anderen nur zum Wegschmeißen seid und auch dafür bekannt, immerzu wegzulaufen
Aber stattdessen kannst du auch im Deutschen ganz einfach zwei Verse benutzen:
Cita:¶ während ihr anderen nur zum Wegschmeißen seid
¶ und auch dafür bekannt, immerzu wegzulaufen
Wenn du dann auf einen Vers klickst, wird er cremefarben unterlegt genauso wie der zugehörige Vers im Original.
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
• Pokémon Rap Kämpfe → Pokémon-Rap-Battle (Ich glaube, heutzutage sagt man auch im Deutschen „Battle“ – zumindest in der entsprechenden Szene.)
• Zurück in 1996 → Damals, 1996,
• auf die Spitze → an die Spitze
• das Gesicht das dass Spiel am Laufen hält → das Gesicht, das das Spiel am Laufen hält
• während die anderen nur zum wegschmeißen sind / und auch bekannt zum Weglaufen sind → während ihr anderen nur zum Wegschmeißen seid / und auch dafür bekannt, immerzu wegzulaufen (Das Wort „immerzu“ habe ich eingefügt, weil es die Intention dieses Songabschnitts noch besser zur Geltung bringt.)
• deine nicht Anpassungsfähigkeit → deine Anpassungs-Unfähigkeit (Man kann es auch ohne Bindestrich schreiben, aber so wird es noch deutlicher hervorgehoben.)
• Kann einen mutigen Evoli Dummkopf retten von Pika's Rap Agilität → Kann einen mutwilligen Evoli-Dummkopf mit Pikas Rap-Agilität retten
• Katatropika → Katastropika
• herasufinden → herausfinden
• Überprüfe → Check mal („Überprüfen“ klingt für mich in diesem Kontext zu formell.)
• und du denkst das du → und du denkst, dass du
• sogar ich bin ein schneller Elektro Typ → Sogar ich bin ein schnellerer Elektro-Typ
• ich bin dein natürliches Raubtier → Ich bin dein natürlicher Fressfeind
• Zu behaupten das meine Stats schwach sind aber nun schau wo ich jetzt bin → Behaupte ruhig, dass meine Stats schwach sind, aber nun schau, wo ich jetzt bin
• Ich bin die der Anführer von Trainer Rot, Psiana ist raus aud dem Team → Ich bin der Anführer von Trainer Rot, Psiana ist raus aus dem Team
• Keiner deiner Evolutionen sind effektiv → Keine deiner Evolutionen ist effektiv
• Wenn du versuchst mich niederzumachen wirst du mit Sicherheit paralysiert → Versuch nur, mich niederzumachen, und du wirst mit Sicherheit paralysiert (Pikachu meint das ja eher als Herausforderung/Drohung und nicht nur als Feststellung.)
• Ich habe mehr Evolutionen erhalten und du hast einige Cosplays erhalten → Ich habe mehr Evolutionen verdient und du hast nur einige Cosplays bekommen (Das klingt in meinen Ohren besser.)
• schadert → schadet
• mit meinem normalen Charme → mit meinem natürlichen Charme
• Dein Trainer ist ein zu riesen großer DummAsh um dich zu entwickeln → Dein Trainer ist ein zu großer Volltrottel, als dass er dich entwickeln könnte (Oder ist „Ash“ der Name des Trainers? In diesem Fall sollte es am besten heißen: „Dein Trainer ist zu Ash-dumm, als dass…“ – und dann noch eine Fußnote einfügen.)
• Pokémon Rap Kämpfe → Pokémon-Rap-Battle
Die Fußnoten solltest auf Deutsch scheiben.
Außerdem solltest du auch nochmal die Struktur überarbeiten, weil die Zeilen innerhalb der Rap-Parts nicht immer zueinander passen. (Du hast einige Male vergessen, in eine neue Zeile zu gehen.)