My Sun (превод на руски)

Реклама
енглески

My Sun

My sun is black, it doesn't shine,
For it can only cast a shadow,
It warms no one, and only death throe
It can bestow on weaker minds.
 
Поставио/ла: St. SolSt. Sol У: Уторак, 20/08/2019 - 20:56
Last edited by Sophia_Sophia_ on Четвртак, 22/08/2019 - 09:41
Коментари подносиоца:

20.08.2019

превод на рускируски
Align paragraphs
A A

Мой свет

Мой свет есть тьма, сиянья не испустит.
Тень на себе несёт она,
Не согревает, только смертью рушит
Сознанье неокрепшего ума.
 
Поставио/ла: Елена СмирноваЕлена Смирнова У: Четвртак, 22/08/2019 - 13:35
Коментари аутора:

Третий буквальный и заключительный

5
Ваша оцена: None Average: 5 (2 votes)
Коментари
Alexander FreiAlexander Frei    Четвртак, 22/08/2019 - 14:13
5

М-м-м-м. Как у меня. Третий заключительный перевод Regular smile

EquirythmysticaEquirythmystica    Четвртак, 22/08/2019 - 14:16

Неокрепшего ума, ты хотела сказать ))

воронворон    Четвртак, 22/08/2019 - 14:17

шамана переведешь?)

воронворон    Четвртак, 22/08/2019 - 14:21

скорее -да,чем нет))

воронворон    Четвртак, 22/08/2019 - 14:23

твоё-по моему запросу? когда я просила-сам не переводил,так бы и стукнула

EquirythmysticaEquirythmystica    Четвртак, 22/08/2019 - 14:25

Да, сделал, а ты молчишь ) Но в русском игра слов непереводимая.

воронворон    Четвртак, 22/08/2019 - 14:25

почему то по моему запросу не ты сделал! ты-не сделал!

EquirythmysticaEquirythmystica    Четвртак, 22/08/2019 - 14:26

Ну шуми тогда, крыльями хлопай )

Alexander FreiAlexander Frei    Четвртак, 22/08/2019 - 14:24

Каждый по-своему ненормальный. А тут - в хорошую сторону. Или, как говорил St, вы тупые если это не понимаете 🧐👆

воронворон    Четвртак, 22/08/2019 - 14:24

в итоге--тебе просто отключат эту функцию

Alexander FreiAlexander Frei    Четвртак, 22/08/2019 - 14:33

1 человек больше 30 переводов сделал одного произведения (на 1 язык). До сих пор не заблокировали. Хватит людей пугать, Ворона

воронворон    Четвртак, 22/08/2019 - 14:35

тебе звёзды просто отключат

St. SolSt. Sol    Четвртак, 22/08/2019 - 14:25

Я всем расскажу, до чего довёл планету этот фигляр ПэЖэ! Пацаки чатланам на голову сели!

EquirythmysticaEquirythmystica    Четвртак, 22/08/2019 - 19:12

Оригинальный размер при переводе не сохранен ) Должен быть видимо такой вариант...

Мой свет есть тьма, сиянья не испустит.
Тень на себе несёт она,
Сознанье неокрепшего ума
Не согревает, только смертью рушит.

Елена СмирноваЕлена Смирнова    Петак, 23/08/2019 - 07:59

В размерах не спец, но гармонию чую.
Ваш вариант менее интригующий, драматичный и фатальный. Как будто просится продолжение. Но, почему бы и нет)

Alexander FreiAlexander Frei    Петак, 23/08/2019 - 09:40

Ждём ещё переводов других песен и стихов👍👍

Vera JahnkeVera Jahnke    Петак, 23/08/2019 - 09:53

You can write me a privat message, maybe I can help you out...
Click on my name, then on "contact me" and "send PM".

Or you can go to the end of this site and read the FAQ.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Субота, 31/08/2019 - 05:05

А Вас не смущают "тьма, несущая на себе тень", и такой конструкт как "сознанье ума"?

IgeethecatIgeethecat    Субота, 31/08/2019 - 05:13

А я не поняла
«Мой свет есть тьма, сиянья не испустит.»
кто сияние не испустит - свет или тьма?
Не говоря о «а какое сияние»?

42, я в вас разочаровалась

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Субота, 31/08/2019 - 05:17

Да, я тоже это место отметил. Свет сиянье, видимо, не испускает, поскольку это синонимы, а тьма может - не испускать. Так что наверно тьма. С другой стороны, это как бы часть авторской игры, думаю, так специально сделано.

IgeethecatIgeethecat    Субота, 31/08/2019 - 05:24

То бишь, по-вашему - тьма? А я думала - свет

Да, и этот перевод мне лично не нравится

SchnurrbratSchnurrbrat    Субота, 31/08/2019 - 05:35

Очевидно светить может только "дар"

IgeethecatIgeethecat    Субота, 31/08/2019 - 05:41

42, светить может и табуретка
А дар - он дан и он от сердца, от души IMHO

IgeethecatIgeethecat    Субота, 31/08/2019 - 05:49

Ну что ж, пойду читать про Остапа, а не воображать, что пришёл тут один, но быстренько в бравого лётчика перевообразился, а дальше кто?

Sophia_Sophia_    Субота, 31/08/2019 - 07:58

Мне тоже кажется, что свет.

Елена СмирноваЕлена Смирнова    Субота, 07/09/2019 - 11:12

Моя логика была такова:
Мой свет - это тьма > Свет=тьма > некто тьму называет светом > к явлению "тьма" персона приклеивает этикетку "свет", то есть то, что имеет основополагающее значение для этой персоны, его мир, его свет.