Samaltau (превод на руски)

Реклама

Samaltau

Самал тау, қайран елім, шалқар көлім,
Не болар солдат болып көрген күнім,
Есіме қайта-қайта түсе бердің,
Кір-жуып, кіндік кескен қайран елім
 
Атты емеспін, жаяумын,
Жаяудан да баяумын,
Он бес күндей жүргенде,
Омбы жаққа таяумын.
 
Жасым бар қос мүшелдей, жылым – сиыр
Тағдырдың айдауымен кеттім қиыр
Самал тау, қайран елім артта қалды
Адасқан өрісінен біз бір үйір
 
Әке-шешем бар еді,
Жасы жеткен кәрі еді,
Осынау әнге салдырған,
Он алтының зары еді...
 
Самал тау, қайран елім, шалқар көлім,
Не болар солдат болып көрген күнім
 
Поставио/ла: vevvevvevvev У: Недеља, 20/10/2019 - 19:18
превод на рускируски
Align paragraphs
A A

Самал тау (Ветряные горы)

Самал тау, родной мой край, необъятное море
Что за дни меня ожидают в солдатах
Вспоминаешься вновь и вновь
Родная земля, где был рожден и вырос
 
Не верхом я, иду пешком
Даже медленнее чем пешие
За пятнадцать дней похода
Приближаюсь в сторону Омска
 
Я в возрасте двух циклов, года коровы
По воле судьбы ушел в дальний край
Самал тау, родные земли остались позади
Мы как косяк лошадей, оторвавшийся от родных земель
 
Мои мать и отец,
Они - старики преклонных лет...
Эту песню сложили
Несчастья 16-го года
 
Самал тау, родной мой край, необъятное море
Что за дни меня ожидают в солдатах
 
Евгений Виноградов
Поставио/ла: vevvevvevvev У: Недеља, 20/10/2019 - 19:39
Added in reply to request by Lina BugulovaLina Bugulova
Last edited by vevvevvevvev on Уторак, 22/10/2019 - 04:28
Коментари аутора:

ПЕРЕВОД НЕ МОЙ!
Перевод взят на сайте ВК из группы "Димаш Кудайберген | Eurasian Fan Club". Автор перевода, к сожалению, не указан.

Извор превода:
Коментари
Lina BugulovaLina Bugulova    Недеља, 20/10/2019 - 20:37

Присоединяйтесь к Дорогим Regular smile

vevvevvevvev    Понедељак, 21/10/2019 - 02:27

Да, голос потрясающий! Парню учиться бы надо где-нибудь в Милане или в Вене, а они гастролируют...

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Понедељак, 21/10/2019 - 02:37

А чем Самал тау хуже? Там плохому на научат. Все эти Миланы только пыль в глаза пускают.

vevvevvevvev    Понедељак, 21/10/2019 - 02:57

Я живу в пятистах километрах от Самал тау. Поверьте, PZ, учиться лучше в Милане...

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Понедељак, 21/10/2019 - 03:05

В пятистах километрах от Милана Вы тоже жили? Ладно, шучу. Он выбрал свою поп-дорогу и зарабатывает почище лучших оперных певцов. У него все хорошо.

vevvevvevvev    Понедељак, 21/10/2019 - 03:10

В том-то и дело, что не он дорогу выбирал. Он с бабушкой везде...

vevvevvevvev    Понедељак, 21/10/2019 - 03:51

Семья выбрала. У казахов родственные связи очень сильны.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Понедељак, 21/10/2019 - 04:26

Бабушке наверно виднее. Димаш балансирует на грани оперы и поп-музыки. Возможно, это лучше подходит его дарованию. Уверен, что он продолжает учиться. А где - дело десятое. Важно - у кого.

vevvevvevvev    Понедељак, 21/10/2019 - 05:26

Посмотрите его гастрольный график. В таком режиме серьёзное обучение невозможно.

Lina BugulovaLina Bugulova    Понедељак, 21/10/2019 - 06:23

Вы тоже заметили, что стало слышно как вдыхает воздух на каждую строчку  Sad smile Раньше без придыхания пел  Sad smile Печалька 
График на износ 

vevvevvevvev    Понедељак, 21/10/2019 - 08:12

Дело даже не в технике пения, хотя и это тоже. Ему надо научиться владеть своим голосом. В общем, сейчас его голос - уникальный алмаз и обучение могло бы сделать из него настоящий бриллиант!

Lina BugulovaLina Bugulova    Недеља, 20/10/2019 - 20:33

Евроазиатский Фан Клуб
https://www.facebook.com/dimasheurasianfanclub/videos/410434649639647/
История песни от члена нашего клуба Айнуры Умаровой:

1916 год... Шла 1-я мировая война. Русский царь издает указ о призыве в армию казахов в возрасте 19-39 лет. "Самал тау" - песня тех призывников. Местность, откуда были призывники, называлась "Самал тау". Это в Северо-Казахстанской области.
Имя автора в памяти народа не сохранилось. В песне есть такие слова: "Идем уставшие, очень уставшие 15 дней, почти дошли до Омска. Позади остался "Самал тау", где родился и вырос я. Впереди ждет неведомая солдатская жизнь. Дома остались пожилые родители. Как же они будут жить без меня?"
В песне есть также сведения о возрасте автора. Ему чуть больше двух мушель. Родился он в год коровы. Это значит, что он родился в 1888 году и ему 28 лет.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Понедељак, 21/10/2019 - 01:08

> Даже медленнее чем пешие
Даже медленнее, чем пешие
>Приближаюсь в сторону Омска
Нельзя "приближаться в сторону". Что-то типа "В походе 15 дней, двигаюсь в сторону Омска"
>Я в возрасте двух циклов, года коровы
Непонятно.
>Самал тау, родные земли остались позади
Тут либо "Самал тау, родные земли, остались позади", либо "Родные земли Самал тау остались позади"
>Мы как косяк лошадей,
Табун? Косяком рыба ходит.

Евгений, лучше сделайте свой перевод.

Lina BugulovaLina Bugulova    Понедељак, 21/10/2019 - 06:27

Это подстрочник от носителя языка, дальше надо ноги в руки и за работу Regular smile Время выделим и опубликуем по четыре варианта  Teeth smile скопом  Teeth smile