-
Посвящение Чюрлёнису → превод на енглески
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Посвящение Чюрлёнису
Нет ничего бездонней
Летней блаженной лени.
Ящеркой на ладони
Остановить мгновенье,
Запахи, краски, звуки
Сплавить в палитре лета...
Нету такой науки.
Где ты, Кастукас, где ты?..
Ждём от небес подсказки,
Солнцу подставив темя.
Мы выбираем краски,
Нас выбирает время.
Нашим усталым лицам
Не обойтись без грима.
Жизнью на холст ложится
Живопись alla prima.
Превод
In memory of Čiurlionis
There is nothing more calm
than a lazy summertime season,
the moment curls up on the palm
like a somnolent lizard.
Colors, sounds and smells
join in the palette of air,
none of sciences excel...
Where are you, Kastukas, where?
We wait for the prompting from heavens.
Oh sun, we put our heads up.
We choose best colors for painting
while time chooses some of us.
But our weary faces
cannot avoid greasepaint.
We paint our lives on a canvas
in a technique wet-on-wet.
метрички
poetic
Хвала! ❤ | ||
thanked 11 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Isaiah Chen | 3 године 4 месеци |
Almitra | 3 године 7 months |
Sophia_ | 3 године 7 months |
Гост | 3 године 7 months |
Шахноза Мухамедова | 3 године 7 months |
Lizzzard | 3 године 7 months |
BlackSea4ever | 3 године 7 months |
dandelion | 3 године 7 months |
Гост | 3 године 7 months |
Iremia | 3 године 7 months |
wisigoth | 3 године 7 months |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Поставио/ла: Pinchus У: 2020-08-03
Collections with "Посвящение Чюрлёнису"
1. | LT poets on art |
Dandelion: Топ 3
1. | Я никогда не буду прежней... (Ya nikogda ne budu prezhney...) |
2. | Подруге (Podruge) |
3. | * * * |
Коментари
42, спасибо огромное! Я втайне рассчитывал на Вашу дружескую помощь, понимая, что ошибки все равно есть. Ваши правки с благодарностью принимаю. Вместо "form the palette of air" я решил взять "join in the palette..." - так ведь наверно тоже можно?
Sunny flux - это нечто вроде вектора Пойнтинга, https://en.wikipedia.org/wiki/Poynting_vector
Рифма все равно плохая (flux-us), надо подумать. Интересно, а sunny blast не более естественно звучит?
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
лето 2011
(под влиянием творчества знаменитого литовского художника и композитора М.К.Чюрлёниса)
Кастукас – уменьшительное имя от Констанстинас. Так называли Чюрлёниса его родные и близкие.
P.S. Женя [@vevvev], ещё раз огромное спасибо за видео!